"Ну, погоди" в иероглифике

*

Забавная штука, в древнеегипетских (ну, в среднеегипетских, если уж быть точным) текстах встречается имя Унеш, дословно, "волк". А вот записывается этот самый "волк" при помощи зайца (wn):

UPD. В комментах спросили по поводу ряда знаков. Я подумал, что кому-то может показаться интересным, как именно происходит чтение. Вот подробный расклад:

1. знак зайца читается wn;
2. Волнистая линия под ним ("вода") имеет чтение n и подтверждает, что "зайца" следует читать именно wn. Именно для "зайца" это, вообще говоря, не нужно, потому что у него есть всего одно чтение. Но у других знаков бывает по несколько чтений, поэтому они почти всегда имеют после себя так называемый "фонетический детерминатив", подсказывающий один из звуков нужного чтения.
3. Лежащий прямоугольник - знак "бассейн, пруд", который в конце слова всегда читается š.
4. Изображение сидящего человека - детерминатив (подсказка), что все слово означает человека.

Собирая теперь все в кучу, получаем wn(n)š(человек). А из других знаков известно, что wnš - это "волк". И на коптском (потомке египетского) "волк" будет похоже: ouwn, причем известно, что конечное "ш" в такой позиции в коптском отпадало. Значит, можно быть почти уверенным, что в более древнем предке коптского "волк" звучал Унаш, и что это слово было также именем человека.

Комментарии

Аватар пользователя Kassandra

> wn(n)š(человек)
אנוש - человек
> А из других знаков известно, что wnš - это “волк“.
Человек человеку волк. Да-а-а...

Аватар пользователя bersht

"...у других знаков бывает по нескольку чтений,поэтому они
почти всегда имеют после себя так называемый "фонетический
детерминант",подсказывающий один из звуков нужного
чтения..."
Аналогичное явление имеем в иврите-огласованное письмо
Поэтому незнакомое слово без "фонетических детерминантов"
нечитаемо в иврите что придает ему наряду с алфавитным
некоторый характер иероглифического письма что неудивительно в историческом плане

Красивая аналогия. Осталось добавить в иврит огласовки, служащие семантическими детерминативами.

Кстати, вопрос к Алексу. То, что именно этот знак является фонетическим детерминативом, а этот семантическим, - видно по их местоположению в слове или это может быть по-всякому?

В принципе, всяко бывает. Но самый последний знак в слове чаще всего является семантическим детерминативом.

Новые комментарии