Шакал

*

Надо же, как издалека пришло название этого животного в русский язык! Оно заимствовано из персидского شغال šaġāl "шакал", которое, в свою очередь, восходит к санскритскому çrgālas "шакал; дословно: плачущий" (Фасмер)

К этому же персидскому источнику восходит и французское chacal и итальянское sciacallo. А вот испанское chacal и английское jackal были заимствованы из турецкого çakal (etymonline.com). Впрочем, в турецкий слово попало все-таки из персидского.

Комментарии

Аватар пользователя Nirth

Тоесть считалось что они не смеются, а плачут?

Дело не совсем в этом. Не плачут, не смеются, а издают характерный звук, который бывает при некоторых видах плача. Сравните в русском: "Он рыдал от смеха" - тут важно не веселое/грустное состояние, а именно звуковая компонента.

Новые комментарии