Немного о сальностях

*

наводка на идею: Барух Подольский, обсуждается у В.В. Виноградова:

Русское слово сальный, сальность "пошлый, непристойный, циничный" явно ощущается образованным от слова сало. Между тем, это в корне неверно. Сальный "непристойный" - это заимствование девятнадцатого века из французского sale "грязный." Во французском у этого слова еще со старофранцузского период была "моральная" коннотация, например, pensee sale "грязные слова." Попав в русский язык, сальный (образованное совершенно аналогично другим прилагательным французского происхождения: naïf "наивный", serieux "серьезный") оказалось омонимичным исконному русскому сальный "жирный, замазанный салом, жиром" и стало восприниматься как особое значение этого слова.

Комментарии

Аватар пользователя самуил

А "солёные" шутки и анекдоты - оттуда же?

Думаю, да.

Аватар пользователя vhart

sale по фр. означает и "жирный" тоже (см.сайт фр. этимологии).

Да, конечно. Но шуточки были именно грязными, а не жирными.

Аватар пользователя vhart

Это можно утверждать лишь постольку, поскольку Вы можете проникнуться менталитетом франкофонов тех времен. Например, шутки могут быть и скользкими, каковое значение у слова sale тоже отмечено.

В общем, да. Но и Ваша версия страдает ровно тем же изъяном. :)

Новые комментарии