Опять меня спросили про Рамлу и Рамаллу. Слова похожие, народ часто путает. Решил написать, чтобы было, на что сослаться.
Рамла считается единственным городом в Палестине, который изначально был основан арабами (в 705-715 гг. халифом Сулейманом ибн Аль-Маликом из династии Омейядов) не на месте существующего поселения, а "с нуля". Расположена рядом с Лодом. В 1947-48 годах была одним из очагов активных военных действий против Израиля, но в июле 1948 году была взята штурмом израильской армией. Население большей частью бежало (арабы утверждают, что оно было изгнано из Рамлы по прямому приказу Бен-Гуриона; не знаю, я пытался прокопать на эту тему что-нибудь, но ничего заслуживающего внимания не обнаружил).
Интересно, что الرملة al-ramla по-арабски значит "песочный карьер, песчаник". Исходным словом является арабское raml "песок". В западносемитских языках это слово не зафиксировано, зато на юге представлено очень богато: арабск. raml- "песок", южноаравийский (сабейский) rml "строительный песок", геэз ramal "песок", мехри ramlēt "песок, пыль".
В отличие от Рамлы, Рамалла - арабск. رام الله Rām-Allah "высота Аллаха" - намного более позднее поселение, основанное арабской христианской семьей Хаддадин в середине пятнадцатого века. Согласно легенде, Хаддадины бежали из района современной Иордании, спасаясь от кровной мести (по другой версии, из-за отказа выдать дочь Сабри Хаддадина за главу могущественного мусульманского клана). Сегодня Рамалла расположена в 10 км на север от Иерусалима, населена преимущественно мусульманами и является культурной и административной столицей Палестинской Автономии.
Комментарии
vcohen (не проверено)
сб, 04/11/2009 - 23:54
Постоянная ссылка (Permalink)
А разве Рамла не в честь
А разве Рамла не в честь Ромула, который ее основал?
lugovsa (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 00:04
Постоянная ссылка (Permalink)
Ага. А Ромул - это на самом
Ага. А Ромул - это на самом деле Роман Михайлович, князь Галицкий, который разбил на этом месте войско египетских казаков, но и сам погиб. Труп его был захвачен убегающими казаками и унесен в Египет, в дельту Дона-Нила. Там убитого князя варварски распотрошили и набили тело травой, в результате чего оно забальзамировалось. После обряда поругания над телом врага, казаки запаковали его в каменный гроб и засунули в каменную пирамиду. Одураченные англичанами и пиндосами пионеры до сих пор думают, что князь Роман - это фараон Эхнатон.
Оплакивающие героическую гибель своего командира, русичи назвали место битвы "Романов лог". Потом, будучи окончательно охмуренными ангичанами и пиндосами, местные русичи перешли на сиропалестинский арабский и переделали "Романов лог" в Рамле.
(Дисклеймер: выше обрисована лишь общая схема. За подробными разработками обращаться к специалистам по Новой Хронологии).
vcohen (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 00:50
Постоянная ссылка (Permalink)
Круто. Я и не думал, что этот
Круто. Я и не думал, что этот бред можно так детально разработать.
lugovsa (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 00:57
Постоянная ссылка (Permalink)
Детализация бреда - мое
Детализация бреда - мое истинное призвание (С) :)
Alex (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 05:21
Постоянная ссылка (Permalink)
Кстати, у нас в новостях
Кстати, у нас в новостях часто говорят Рамаллах. С буквой Х на конце.
lugovsa (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 05:28
Постоянная ссылка (Permalink)
Правильно. Точно так же
Правильно. Точно так же по-русски говорят и пишут Аллах, хотя по-арабски так никогда не звучало и не звучит. Традиция передачи арабских слов в русском языке.
Alex (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 05:32
Постоянная ссылка (Permalink)
а что там реально? hэй? или
а что там реально? hэй? или что-то другое?
lugovsa (не проверено)
вс, 04/12/2009 - 05:37
Постоянная ссылка (Permalink)
hэй. Причем непроизносимый
hэй. Причем непроизносимый (обычно конечный hэй в арабском произносится, а тут - чисто графический).
khk (не проверено)
сб, 04/18/2009 - 06:04
Постоянная ссылка (Permalink)
Кстати, между Рамлой и
Кстати, между Рамлой и Рамаллой есть-таки интересная связь.
Во время войны за независимость та операция, которую мы сейчас знаем как "мивца Дани" (освобождение/захват Рамле и Лода), исходно получила кодовое имя "мивца ЛАРЛАР" (מבצע לרל"ר) = Лод, Рамле, Латрун, Рамалла.
Вот только с Латруном и Рамаллой в 1948г. мы, к сожалению, серьёзно обломались... Так что операцию пришлось переименовать (в честь Дани Маса, командиро печально известных гуш-эционских ламед-hэй).
lugovsa (не проверено)
сб, 04/18/2009 - 06:31
Постоянная ссылка (Permalink)
Спасибо. Не знал.
Спасибо. Не знал.