Шмон и шмоне - красивая легенда

*

По Сети и по миру бродит легенда о том, что русское сленговое шмон, шмонать происходит от ивритского шмоне восемь. В наиболее поэтической версии, в одесской тюрьме в восемь часов производились обыски и проверки в камерах, отчего и пошло это милое название.

Спору нет, красиво. Но вряд ли верно. Причин несколько. Во-первых, если мы говорим об Одессе или, вообще, о еврейских элементах в русском блатном жаргоне, давайте не будем забывать, что иврит этот был в ашкеназской форме. שמונה восемь произносится у ашкеназов шмойне, в некоторых диалектах шмейне. И обычно такого типа ивритские слова сохраняли в русской фене звучание, вполне соответствующее оригиналу (ксива, мусор, хипеш).
Во-вторых, и это более серьезно, словарь Фасмера отмечает:

шмон
"бездельник, лентяй", шмо́ня – то же, псковск., тверск. (Даль), шмо́ны мн. "безделье", вост.-русск. (Даль), "сговоры, сделки", зап., калужск. (Даль), шмо́нить "лодырничать, болтаться", нижегор., смол., воронежск. (Даль), шмо́нить, шму́нить "шутить, зубоскалить", олонецк. (Кулик.), шманя́ться "слоняться без дела, лодырничать" (Мельников). Возм., из нем. (арготич.) Schmu "безудержная болтовня, пустые обещания, нечистая прибыль" от др.-еврейск. šǝmū'ā "болтовня" (относительно последнего см. Литтман 52; Клюге-Гётце 532). Недостоверно в морфологическом отношении.

Центральные, северные и восточные русские диалекты - это очень серьезно. Евреев в этих местах было мало, колоритного еврейского блатного мира Одессы-мамы и Ростова-папы не было и в помине, совершенно патриархальное русское крестьянское сообщество.

Поэтому Фасмер возводит шмон к немецкому сленговому Schmu "болтовня", а его, в свою очередь, к др.-еврейск. šǝmū'ā "болтовня". Позволю себе с Фасмером поспорить. Прежде всего, древнееврейское šǝmū'ā - это не "болтовня", а "слух", От этого слова, действительно происходит идишский глагол шмуэсн разговаривать, болтать, но не от самого šǝmū'ā, а от формы множественного числа שמועות šǝmū'ōth, которое в ашкеназском произношении иврита и в идише звучало шмуэс. развитие значения шло по линии слышать - слух - слухи - пустая болтовня - болтать - разговаривать.

Я не знаю, есть ли в немецком сленге Schmu "болтовня". Во-всяком случае, в идише есть шмо тупица, возможно, восходящее к арамейскому שמא имя - вместо ругательных слов часто употребляются эвфемизмы, ср. русское "сам ты такое слово" (кстати, не отсюда ли русское сленговое чмо?). Но все эти слова не очень подходят к звучанию и значению шмон, шмонать.

Мне не удалось найти удовлетворительной этимологии шмон, шмонать. Все источники либо ссылаются на версию Фасмера, либо поют "песни одесского кичмана", либо пишут многозначительное "происхождение еврейское".
Между прочим, учитывая распространение этого слова в русских диалектах, я бы вообще отказался от еврейской версии, а рассматривал бы немецкий, финноугорский, тюркский или собственно русский источник.

Например, я бы обратил внимание на

шмоть Near etymology: ж. "тряпка, лохмотья", олонецк. (Кулик.), шмо́тина -- то же (там же), ср. шмат. Наряду с этим фигурирует шмоть ж. "сброд, сволочь", арханг., шмо́тье "лохмотья", перм. (Даль).

Сфера значений куда как ближе к тюремному обыску.

Комментарии

Аватар пользователя andrey

по поводу чмо (чмы?). во времена дворового детства русские мальчики объясняли мне, что ЧМО - это Человек Морально Опущенный. спасибо, хоть объясняли в теории...

а я слышал версию про "Человек Московской Области". Но обе они кажутся мне искусственными - я не верю, что это аббревиатура.

Ну "бомж" - это все-таки абреввеатура. Или обзывательное "сто восьмой" - это по статье 108 УК СССР.
"Чмо" - тоже сложное слово, и его происхождение тоже явно не просто. Ваша версия с "тупицей" лучше всех.
По поводу же "шмона" - спасибо за просвещение, действительно стало интересно. И версии у Вас очень необычные. Мне понравились.

Новые комментарии