Как заработать деньги на разных языках

*

Источник: о SEO, о саморазвитии, о жизни

Деньги, добытые честным путём в разных странах будут отличаться действием, которое требуется выполнить для их получения.

В России предлагается их «заработать»
В Америке? Ну, конечно же – «делать» / (Make money)
В Германии непременно - «послужить» / (Geld verdienen)
Во Франции просто – «выиграть» / (l’argent gagner)
В Венгрии людям приходится их «искать» (pénzt keresni)
А в Италии можно просто «накопить» (accumulare denaro)

___________________

Все правильно. Ну, разве что я бы перевел немецкий вариант "заслужить деньги." А на других языках?

Сегодня практически во всех языках мира существует калька английского make money (в том числе, на тех, которые приведены выше, напр. немецкое Geld machen, faire de l'argent, русское "сделать деньги"). Совсем уж сленговые варианты типа "срубить бабло" рассматривать мы не будем.

на иврите: калька с английского לעשות כסף "сделать деньги" и להרוויח "добыть, выиграть"
по-арабски: تكسب "подзаработать, навариться" (от كسب "добывать, получать).

Новые комментарии