О грамматической терминологии иврита

*

Thursday, 01 February 2007
В большинство европейских языков грамматическая терминология появилась уже в новое время при явном и несомненном влиянии латинского и греческого. В русском, например, большая часть терминов появилась аж в XVIII столетии, благодаря работам М. В. Ломоносова и других российских энциклопедистов. Показательно при этом, что, например, название «родительный падеж» было переведено дважды, причем по ходу перевода значение порядком поменялось. В греческом этот падеж называется γενική, что означает «происходящий, родственный», если хотите, «происходительный». Одним словом, падеж, связанный с происхождением. При переводе на латинский еще в античную эпоху было использовано слово genitivus, которое все еще имеет значение «родственный, связанный происхождением». Но вот при переводе на русский было изобретено слово «родительный», имея в виду связь с родителем. Этого значения не было в языке-источнике, в результате чего стало совершенно непонятно, каким образом падеж, который выражает принадлежность, связан то ли с родильным отделением, то ли с родительским собранием.

Иврит развивал грамматику независимо от греко-латинской традиции. Начало грамматики было положено еще масоретами в Галилее в 6-9 веках н.э., а по-настоящему разработанные грамматические работы появились в XI-XIV в арабской Испании. Была еще одна грамматическая традиция иврита, караимская, но о ней здесь мы говорить не будем. На грамматические школы иврита оказали немалое влияние арабские грамматисты, которые хоть и были знакомы с греческой традицией, но создали собственную, сильно отличающуюся от европейской, систему.

Уже в новое время в Европе, а позднее и в ассимилированной еврейской среде, появились грамматики иврита на европейских языках, использовавшие европейскую терминологию. Сегодня русскоязычный читатель часто путается в сложном взаимодействии грамматических терминов иврита, употребляемых различными авторами. Я попытаюсь в этой статье кратко рассказать о наиболее важных терминах и дать их названия в различных системах. Я не собираюсь, по крайней мере, сейчас писать большую и подробную работу на тему грамматики иврита и ее терминологии. Поэтому я буду для краткости и простоты иногда смешивать понятия звука и буквы, графики и фонетики и т.д. Надеюсь, из контекста каждый раз будет ясно, о чем идет речь. Более того, я не ставлю здесь задачу объяснить все описываемые явления. Я лишь пытаюсь показать их названия. Там, где это возможно, я дам ссылки на ресурсы, где можно найти более подробную информацию.

Фонетика ( תורת ההגה, торат hа-hеге, «теория звука») и Правописание (כתיב , ктив, «написание»)

Согласный עיצור (ицур, «остановка»)

Гортанный גרוני (грони, «горловой»).

Фарингальный לועי (лои, «глоточный»).

Бегед-кефет בגדכפ''ת - особая группа согласных, которая включает в себя Б, Г, Д, К, П и Т. Согласные этой группы имеют два произносительных варианта: взрывной и спирантный, например Б-В, П-Ф, К-Х. В современном иврите два варианта произносятся только у трех согласных бегд-кефет, у оставшихся трех (Г, Д, Т) оба варианта совпали.

Дагеш דגש «акцент, эмфазис» - значок в виде точки. Бывает двух видов: сильный дагеш (дагеш хазак) и слабый дагеш (дагеш каль). Сильный дагеш может стоять почти в любой букве (кроме гортанных и рейш) и показывать ее удвоение: הנּה hинне «вот». Слабый дагеш ставится только в буквах бегед-кефет и показывает, что они произносятся по взрывному варианту: בּבקשה бевакаша «пожалуйста».

Гласный תנועה (тнуа, «движение»)

Произносимый נע (на, «движущийся, подвижный»)

Немой, непроизносимый נח (нах, покоящийся)

Огласовка ניקוד (никуд, «точкование»), נקודה (некуда, «точка») – значок в записи на иврите, обознכчающий гласный.

Шва שווא (шва, «пустой») – редуцированный гласный, непроизносимый в слабых позициях (одна из огласовок).

Морфология (תורת הצורות, торат hа-цурот, «теория форм»)

Имя – שם (шем, «имя»)

Существительноеשם עצם (шем-эцем, «имя сущности»)

Прилагательное – שם תואר (шем-тоар, «имя образа»)

Местоимениеכינוי גוף (кинуй-гуф, «прозвище тела»)

Числительное – שם מספר (шем-миспар, «имя числа»)

Мужской родמין זכר (мин-захар, «род самца»)

Женский родמין נקבה (мин-некева, «род самки»)

Единственное числоמספר יחיד (миспар йахид, «единственное число»)

Множественное число – מספר רבים (миспар рабим, «число многих») или ריבוי (рибуй, «умножение»)

Двойственное числоמספר זוגי (миспар зуги, «парное число»)

Теперь существенная особенность иврита: не принято говорить «единственное число мужского рода», «единственное число женского рода», «множественное число мужского рода» или «множественное число женского рода». Иврит позволяет выразить это гораздо компактнее и понятнее: יחיד (яхид, «единственный», רבים (рабим, «многие (м. род)»), רבות (работ, «многия (ж.р.)»). Из-за очевидной экономии букв нередко так пишут и в русских текстах.

Следующий нюанс: в иврите не бывает склонения (поскольку нет падежей). Зато спрягаться (т.е. изменяться по лицам) может любая часть речи. Спряжение – נטיה (нетия, «склонность, склонение»), спрягаемый – נטוי (натуй, «склонный»). Поскольку спряжение – это изменение по лицам, то как называются сами лица? Есть два способа.

Способ первый, европейский:

1-е лицоגוף ראשון (гуф ришон, «первое тело»)

2-е лицоגוף שני (гуф шени, «второе тело»)

3-е лицоגוף שלישי (гуф шлиши, «третье тело»)

Способ второй, ивритский

מדבר (медабер «говорящий») – 1-е лицо ед. числа муж. рода;

מדברת (медаберет «говорящая») – 1-е лицо ед. числа жен. рода;

מדברים (медабрим «говорящие») – 1-е лицо мн. числа муж. рода;

מדברות (медаброт «говорящие») – 1-е лицо мн. числа жен. рода;

נוכח (нохах «присутствующий») – 2-е лицо ед. числа муж. рода;

נוכחת (нохахат «присутствующая») – 2-е лицо ед. числа жен. рода;

נוכחים (нохахим «присутствующие») – 2-е лицо мн. числа муж. рода;

נוכחות (нохахот «присутствующие») – 2-е лицо мн. числа жен. рода;

נסתר (нистар «скрытый») – 3-е лицо ед. числа муж. рода;

נסתרת (нистерет «скрытая») – 3-е лицо ед. числа жен. рода;

נסתרים (нистарим «скрытые») – 3-е лицо мн. числа муж. рода;

נסתרות (нистарот «скрытые») – 3-е лицо мн. числа жен. рода;

И еще один нюанс. В иврите в системе имени есть важнейшая категория, отсутствующая в европейских языках. На иврите она называется סמיכות (смихут, «соседство, прилегание»), по-русски иногда – «сопряженное сочетание». В смихуте первое слово стоит в особой форме, которая называется נסמך (нисмах, «прилегаемый, опираемый»). Эта форма иногда называется «сопряженным состоянием» или status constructus.

Ну и, пожалуй, последний нюанс. В морфологии иврита важнейшее значение имеет משקל (мишкаль, «вес») – модель, по которой строится слово.

Глагол – פועל (поаль, деятель)

Прошедшее времяזמן עבר (зман авар)

Настоящее времяזמן הווה (зман hове)

Будущее времяזמן עתיד (зман атид)

Повелительное наклонениеציווי (цивуй, «приказ»)

Сослагательное наклонение – איווי (ивуй, «наклонение»)

Причастие (активное) – בינוני (бейнони, «промежуточный»)

Теперь о нюансах.

Первое. В иврите в системе глагола существует важнейшая категория, совершенно отсутствующая в европейских языках. На иврите ее название בניין (биньян, «построение»), в русских книжках иногда еще употребляется название порода (дословный перевод арабского نوع науъ). Всего биньянов семь, причем каждый из них имеет свое название, которое образуется подстановкой характеристических гласных и дополнительных согласных биньяна в корень п-ъ-л «действовать». Получается пааль (он же каль «легкий»), пиэль, пуаль, нифъаль, hифъиль, hуфъаль и hитпаэль.

Второе. Тип спряжения глагола зависит от структуры корня. Ивритские глаголы распадаются на правильные (שלמים, шлемим «целые») и полтора десятка גזרות (гзарот, от гизра «выкройка»), каждая из которых имеет свое название: פ''א (пей-алеф, то есть глаголы, первый корневой согласный которых – алеф), ל''ה (ламед-hей, глаголы с третьим корневым hей) и т.д.

Третье. В биньяне каль существует особое пассивное причастие, которое называется пауль: сагур «закрытый», гамур «законченный», катув «написанный».

Четвертое. В иврите имеется довольно развитая система инфинитивов. В классическом иврите различают מקור מוחלט (макор мухлат, «абсолютный инфинитив») и מקור נטוי (макор натуй, «спрягаемый инфинитив»). В современном языке чаще говорят о שם פועל (шем-поаль, «имя глагола») – застывшей предложной форме спрягаемого инфинитива.

Вот, пожалуй и все. Вкратце и в качестве первого знакомства.

Алекс Луговской

1.02.2007.

Новые комментарии