דב שכול

*

дов шакуль
дословно: медведь, потерявший детенышей (в иврите кроме слова "осиротевший", т.е. потерявший родителей, есть еще слово שכול шакуль "потерявший детей")

Более полный вариант фразы: כדוב שכול בשדה ке-дов шакуль ба-саде "как лишенный детенышей медведь в поле"

Значение: свирепый, безжалостный, не знающий пощады

Источник: Шмуэль-2 17:8, Притчи 17:22

Новые комментарии