אב ав - одиннадцатый месяц еврейского календаря. Аккадское название abu. Наверное, нет ничего хуже, чем ощущение полной ясности. И ивритское, и аккадское название месяца абсолютно прозрачны. אב ав на иврите значит то же, что и abu по-аккадски: отец. Поэтому все словари дружно указывают аккадский источник и перевод и, довольные собой, не идут дальше. А между тем, дальше-то и начинаются неясности. Чей отец, почему отец, отчего месяц получил такое название? Когда-то еще в Союзе я читал книжку (к сожалению, не припомню уже автора), в которой утверждалось, что в древности год начинался в месяце ав, поэтому он и назывался "отец прочим месяцам." Тогда я легко это съел, а сегодня вот уже не могу. Почему это год начинается в сезон, который вообще ничем не примечателен ни для земледельца, ни для скотовода, ни для астронома? Так не бывает, новый год должен иметь какую-то четкую и ясно отличимую примету, иначе народ попросту запутается. Далеко не все с авом так просто, как кажется на первый взгляд.
Комментарии
hist_ling (не проверено)
чт, 04/17/2008 - 19:06
Постоянная ссылка (Permalink)
А чем примечательно для
А чем примечательно для скотовода-земледельца-астронома 1 января?
alex lugovskoy (не проверено)
чт, 04/17/2008 - 21:24
Постоянная ссылка (Permalink)
Оно всего на неделю отстоит
Оно всего на неделю отстоит от дня зимнего солнцестояния. Как раз через неделю после солнцестояния можно ощутить, что день начинает расти.
hist_ling (не проверено)
чт, 04/17/2008 - 23:25
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну-у-у, на неде-е-елю отстоит
Ну-у-у, на неде-е-елю отстоит всё же. Не прям на 23 декабря.
alex lugovskoy (не проверено)
пт, 04/18/2008 - 00:04
Постоянная ссылка (Permalink)
Такая точность для
Такая точность для бесприборной эпохи совершенно нормальна.
Sergey (не проверено)
пт, 04/18/2008 - 02:36
Постоянная ссылка (Permalink)
По-арабски есть разница в
По-арабски есть разница в написании и произношении:
أب - отец (с кратким а)
آب - август (с долгим а)
alex lugovskoy (не проверено)
пт, 04/18/2008 - 05:43
Постоянная ссылка (Permalink)
Кляйн утверждает, что эта
Кляйн утверждает, что эта разница вторична: аб "отец" - собственно арабское слово, а аб "август" заимствование из сирийского. В чем-то аналогично ивритской паре саба-сав "дедушка."