Маска, кто ты?

*

По поводу происхождения слова "маска" существуют целых три версии. По первой из них, франц. masque "маска; нечто, закрывающая лицо" (из которого слово попало в английский, немецкий, русский и другие языки) заимствовано из итал. maschera, происходящего от средневекового латинского masca "маска, призрак, кошмар." Происхождение латинского слова неизвестно. Гипотетически, оно связывается с арабским مسخرة masharā "шут, паяц," от سخر sahira "смешить."

Вторая гипотеза связывает французское слово с прованс. mascarar, каталан. mascarar, старофранц. mascurer "чернить, затемнять лицо." В окситанском (старо-провансальский) зафиксировано диалектное mascara "чернить, темнить," в качестве производного глагола от mask- "черный," которое возводится к доиндоевропейскому (баскскому? иберскому?) источнику. Кстати, в окситанских диалектах отмечено еще masco "ведьма," вероятно, связанное с этим же гнездом.

Ну и, наконец, третья гипотеза возводит маску к германскому *mask- "ячейка, отверстие в сети" (от которого англ. mesh, голл. maas, древне-норв. möskvi, датское maske, швед. maska, древне-верхне-нем. masca, нем. masche).

Редкий случай: не могу выбрать или хоть как-то предпочесть ни одно из трех объяснений.

Новые комментарии