Сума

*

Русская народная мудрость учит не зарекаться от сумы и от тюрьмы. Про тюрьму мы как-то уже говорили, теперь поговорим о суме.

В русском и украинском сума, сумка (c 1551 года) заимствовано из польского suma, sumka "переметная сумка" (Фасмер). В польский слово попадает из средневерхненемецкого soum "ноша вьючного животного" (ср. нововерхненемецкое Saum "ноша"). Немецкий заимствовал слово из вульгарной латыни: sauma, sagma "вьючное седло, вьюк", которое, наконец, восходит к первоисточнику: греческому σάγμα "вьючное седло" от σάττω"навьючивать."

Название города Сумы восходит к тому же слову: (Потебня) от казацких вьюков.

В Ипатьевской летописи встречается выражение коня сумьныя "вьючных коней," что позволяет говорить о старом русском слове, впоследствии основательно забытом и "вспомненном" уже при посредстве поляков..

Новые комментарии