Один зажигалка, два зажигалка...

*

Слово мацит зажигалка сбивает с толку всех: и новых, и старых "говорителей" на иврите. Формально с ним все предельно просто: есть глагол הצית hицит зажигать, поджигать, причастие от которого как раз и будет мацит зажигающий. И вот именно это причастие стало названием зажигалки. Кстати, еще от этого же глагола образуется слово הצתה hацата поджог. Таким образом, мацит - слово мужского рода, а его множественное число будет мацитим. Именно этого требует логика и словари. Но на улице логика и словари перестают работать. Половина, если не больше, израильтян употребляют слово мацит только в женском роде! (Кстати, я пробил через Гугл сочетания мацит хадаш и мацит хадаша. Получилось 10:9 в пользу женского рода) Дело в том, что -ит в конце слова уж очень однозначно мимикрирует под окончание женского рода. Правда со множественным числом проблем меньше: те израильтяне, которые читали словарь, говорят мацитим (или мецитим, хотя это и неправильно). А те, которые не читали, уходят от употребления этой проблемной формы (как по-русски: он победит, ты победишь, я... смогу победить).

Наши подшивки (ака Книги)

Новые комментарии