חרקה

*

хАрака

Знаете, как на иврите "езда", "поездка" (на автомобиле)? "Езда" - נהיגה неhига (дословно, "вождение"), "поездка" - נסיעה несиа. А еще есть слово חרקה хАрака, которое означает особый тип езды. Харака - это езда беспредельная, дикая, сумасшедшая, опасная для себя и окружающих. Харака - слово арабское, حركة harake значит всего лишь "движение". Просто то, что арабы называют "движение", с точки зрения еврея выглядит самоубийством на колесах.

Примеры:
הוא עשה חרקה על הכביש
hу аса харака аль hа-квиш
Он выделывал на шоссе "фигуры высшего пилотажа"

היא צרחה איך שהיא קלטה אותו והמסכן עשה חרקה במקום (כמו בסרטים המצויירים) והתחיל לברוח לכיוון השני מרוב פחד
hи царха эйх ше-hи кальта ото ве-hа-мискен аса харака ба-маком (кмо ба-сратим hа-мецуйарим) ве-hитхиль ливроах ба-кивун hа-шени ми-ров пахад.
Она заорала как только заметила его, а бедняга выписал невероятный разворот на месте (как в мультиках) и от страха начал убегать в другую сторону.

מסוק עושה ’’חרקות’’ מעל צפון נתניה
масок осе харакот ме-аль цфон нетанйа
Вертолет выписывает фигуры высшего пилотажа над севером Нетании.

Новые комментарии