Кто такой "шахид"?

*

При обсуждении в ЖЖ поста про взятки возник вопрос, что означает арабское слово "шахид". Ну, начнем с того, что "шахид" - не арабское, а русское слово, потому что арабы произносят его совсем иначе: شهيد šahīd, что намного ближе к русскому "шаид", чем к "шахид". Ну да ладно.

В современном арабском شهيد šahīd означает "мученик", но это значение не является исходным. شهيد šahīd образовано от глагола شهد šahida, который означает "быть свидетелем". От этого же глагола образуется еще одно слово, за которым закреплено как раз значение "свидетель": شاهد šāhid.

У арабского شهد šahada "быть свидетелем" имеются родственники в арамейском (סהד sed "свидетельствовать"), иврите (שָׂהֵד śāhēd "свидетель", употреблено один раз в книге Иова) и мандейском (s3hid "свидетель").

Почему и каким образом "свидетель" должен стать "мучеником", для меня не вполне ясно. Сразу приходят на ум всякие криминальные сюжеты с устранением свидетелей. Впрочем, я ни в коей мере не являюсь специалистом по исламу и по исламскому мироощущению, поэтому предпочту оставить этот момент открытым. Так же как и то, почему "мученик" непременно должен мучить окружающих. Мне это представляется диким, но на то я и неверный.

UPD. Максим Руссо:
Подозреваю, что семантическая калька с греческого μάρτυς “свидетель” > “мученик”. Видимо, подразумевается “засвидельствовавший своей смертью истинность христианской веры”. Потом подобная концепция появилась и в исламе (прославление шиитских мучеников и пр.)
В языке геез есть слово samāʕt с теми же двумя значениями. Видимо, калька с греческого напрямую или через арабский.

Комментарии

Подозреваю, что семантическая калька с греческого μάρτυς "свидетель" > "мученик". Видимо, подразумевается "засвидельствовавший своей смертью истинность христианской веры". Потом подобная концепция появилась и в исламе (прославление шиитских мучеников и пр.)
В языке геез есть слово samāʕt с теми же двумя значениями. Видимо, калька с греческого напрямую или через арабский.

Очень информативно. Максим, огромное спасибо. Немедленно в номер.

Аватар пользователя Kassandra

Мученик
- человек, принявший мучения и смерть за исповедание веры в Иисуса Христа. Соответствующее греческое слово, которое было переведено на славянский и затем на русский словом "мученик", следует переводить - "свидетель". Из этого видно, что во времена гонений значение придавалось не столько мучениям, которые претерпевали мученики, сколько стойкости их свидетельства - исповедания христианства.

нашла там:
http://days.pravoslavie.ru/Life/slovar2303.htm

Аватар пользователя RICHARD

Шахид- это мученик за веру!
«И никак не считай тех, которые убиты на пути Аллаха, мертвыми. Нет, живые! Они у своего Господа получают удел, радуясь тому, что даровал им Аллах из Своей милости, и ликуют они о тех, которые еще не присоединились к ним, следуя за ними, что над ними нет страха и не будут они опечалены!» (3:169-170)

«Поистине, Аллах купил у верующих их души и их достояние за то, что им – Рай! Они сражаются на пути Аллаха, убивают и бывают убиты, согласно обещанию от Него истинному в Торе, Евангелии и Коране. Кто же более верен в своем завете, чем Аллах? Радуйтесь же своей торговле, которую вы заключили с Ним! Это ведь – великий успех!» (9 сура Покаяние: аят 111).

Новые комментарии