Между прочим, כיפור киппур "искупление" и כפר кфар "деревня" вполне могут быть родственными.
Корень כפר kpr "искупать, заглаживать", от которого образованы כיפור kippūr "искупление" и כופר kōfer "выкуп", возводится к исходному значению "спрятать, скрыть, прикрыть", сохранившемуся, например, в арабском كفر kafara "скрыть, спрятать". А ивритское כפר kefār и арамейское כפרא kafrā (кстати, арабское كفر kafr и даже аккадское kapru считаются заимствованными из арамейского - Клайн) вполне могут развить семантику "деревня" от исходного "укрытие".
Между прочим, столь любимое марокканцами капара идет из того же источника: фраза "да стать мне жертвой за тебя (כפרה עליך капара алеха) постепенно переосмыслилась как дружеское капара "дружок, радость моя, дорогуша".
Пользователей онлайн: 0.
Новые комментарии