Клубное

*

Между прочим, все, наверное, знают, что клуб (не "клуб дыма", а, например "Клуб Веселых и Находчивых") дословно означает "дубина"? Правда, не просто дубина, а дубина с утолщенным концом. Этакая бита колбообразной формы. Кстати, карточная масть трефы как раз называется clubs.

В английский прагерманское *klumbon пришло не напрямую, а из древненорвежского - викинги занесли. На древненорвежском сей специфический ударный инструмент имел форму klubba. Дальше слово вполне освоилось в английском, но только в семнадцатом веке из значения дубина (которое, кстати, существует у английского club и сегодня) выделилось значение "собрание, уплотнение," которое скоро стало применяться к собранию близких единомышленников. Ну, а когда клубы в девятнадцатом веке стали популярной формой времяпровождения, английское слово вошло и в другие языки.

Новые комментарии