Колыбельный язык

*

Звонок на сотовый. Звонит некто из Хайфы, спрашивает, занимаюсь ли я еще преподаванием иврита частным образом. Нет, говорю, не занимаюсь. К тому же, даже если бы занимался, далеко очень - не наездишься. Ладно, говорит, а вот, можете ли порекомендовать мне... Сейчас, думаю, скажет "хорошего преподавателя", и начинаю вспоминать, есть ли среди моих знакомых подходящая кандидатура. Но, нет, я ошибся. Он просит порекомендовать ему... хорошие колыбельные на иврите. Зачем, удивляюсь я. Он объясняет, что он уверен в том, что по-настоящему язык можно выучить именно на колыбельных. "Ведь колыбельные - это как раз то, что первым слышат дети, когда узнают родной язык."

Пытаюсь объяснить про механизмы восприятия, про то, что у взрослого все это работает совсем не так как у ребенка. Про то, что колыбельные - это далеко не первое, что слышит ребенок на языке. "А я так считаю, - останавливает меня звонящий. - Я ведь могу так считать?" Аргумент железный. Разумеется, каждый волен считать так, как считает нужным. Желаем друг другу удачи и прощаемся.

А правда, почему не стоит учить язык на колыбельных?

Наверное, можно, только, прежде чем начнете, примите к сведению несколько фактов и размышлений.

Первое. Верно ли, что ребенок учит язык быстрее, чем взрослый? И да, и нет. Он, действительно, легче учит произношение и говорит на новом языке сразу почти без акцента. Впрочем, профессию логопеда пока еще за ненадобностью не отменили. Но вот высказываться на изучаемом языке ребенок начинает далеко не сразу. Мне довелось наблюдать за своими собственными детьми, за их многочисленными друзьями-подружками, детьми моих друзей, учениками в школе - кое какая статистика накопилась.

Ребенок-дошкольник, который уже говорил более-менее на родном языке, "берет" второй язык где-то за два года. В среднем, понятно. При условии глубокого погружения в язык в садике, на улице и по телевизору. Правда, язык у него все-таки достаточно небогат. Такой же примерно, как у его сверстников, для которых этот язык родной. Он вполне легко может выразить, какие конфеты он хочет, какие игрушки ему нравятся. Он легко поддерживает диалоги с друзьями: "Это мое" - Нет, это мое. - Пойдем, поиграем на горке. - Ты мне друг, поэтому не играй с ним." Вот примерный уровень сложности этих диалогов. Связно пересказать что-либо для них уже проблема. Это придет позже - в школе, причем не в первых ее классах.

Словарный запас пятилетнего ребенка на родном языке - примерно три тысячи слов. На втором языке - поменьше, полторы - две. Обратите внимание, речь идет о ежедневном выучивании языка по много часов в день на протяжении нескольких лет. Поверьте, среднестатистический взрослый с нормальной памятью выучит за это время не меньше.

Говорят, что ребенок говорит без ошибок. Неправда! Вспомните, как в каждой семье добродушно посмеивались над неправильностями сына или внука. Вспомните Чуковского, который написал об этом целую книгу. Вы скажете, это - другие ошибки. Возможно. Но чем одни ошибки предпочтительнее других? Да и не настолько другие, на самом деле.

Если осваивать язык приходится школьнику 9-12 лет, на нормальное владение приблизительно на уровне одноклассников у него уйдет порядка четырех лет. Опять же, в среднем. За четыре года ежедневных занятий по четыре-шесть часов, с погружением в среду общения, необходимостью каждый день помногу читать и писать, любой человек, не имеющий проблем с памятью или с элементарными коммуникативными навыками, в состоянии освоить язык до примерно такого же уровня.

Да, дети все-таки опережают взрослых в освоении языка. Одна из главных причин - ребенку нужно знать меньше, чтобы быть на уровне, который он и его окружающие сочтут вполне комфортным. Ребенок не знает, как это здорово - говорить на сочном, богатом и выразительном языке. И уж конечно, он не знает, какое это несчастье - вдруг всего этого лишиться и издавать жалкое подобие меканья или беканья, над которым смеются окружающие, и безысходно и пакостно в душе.

Ну, и самое последнее. Открою маленький секрет. Над ребенком тоже смеются, его тоже дразнят за акцент и неправильности. Причем, делают это дети, которые, как известно, бывают весьма жестокими. Только мы, взрослые, не замечаем его маленьких бед на фоне наших собственных - больших и взрослых. Ведь все дети плачут? Поплачет, пройдет.

Ну, а учить язык по колыбельным - дело, конечно, интересное. Представьте себе взрослого дядю или тетю, освоивших русский язык таким способом. Приходит он на работу и говорит что-нибудь типа:
"Солнышко все никак не закатится, а мне уже в постельку баюшки хочется." Не в шутку, а как единственно возможный вариант, потому что другого он не знает. Ведь на русском языке ему три годика, не больше.

Новые комментарии