Особенности национальной науки

*

У шефа моего в российской науке несметное число друзей, приятелей и знакомых. И вот, как-то раз, подбили его российские кенты написать совместную статью в один научный журнал. Российский. Шеф согласился и работа закипела. Учитывая, что четверка авторов проживала на приличном расстоянии друг от друга, писали они по электронной почте и во время встреч на конференциях. Тем не менее, дописали и подали. Какое-то время статью их читали, обсуждали, рецензировали, наконец дошло дело до публикации. Публикуя статью в научный журнал, авторы всегда подписывают СТА - Copyright Transfer Agreement, Соглашение о передаче прав собственности. Делается это, чтобы у журнала была гарантия, что автор не будет потом строить предъявы, что статья опубликована без его ведома, что ее у него украли, не будет подавать одну статью в десять журналов и прочее. Стандартный СТА - одна страничка мелкого текста, который нужно подписать, как правило, одному из соавторов и заверить у себя в университете (или другой организации, которая может заявить, что зарплату она платит, значит и продукт, в смысле, статья, принадлежит ей), если таковой имеется. Все.

Сегодня сижу я, обсчитываю эксперименты. Вбегает шеф, по дороге с заседания на совещание. Просит распечатать ему СТА журнала, в котором публикуется статья. Открываю файл, ссылка на который прислана из журнала. Слегка хренею: 8 страниц! Удивляюсь, отношу на стол шефу. Продолжаю заниматься своими делами.
Через несколько часов влетает шеф. Возбужденный и словоохотливый. Слова имеют явную тенденцию к нецензурным (совершенно не в духе нашего шефа). Спрашивает, читал ли я СТА, который ему отнес. Я честно отвечаю, что не читал, восемь листов юридической галиматьи - не самое увлекательное чтиво. Тогда он рассказывает "краткое содержание". В СТА оговаривается масса вещей на все возможные и невозможные случаи. В частности, если статья написана несколькими соавторами, то все они, в один день и час, в одном и том же месте, в присутствии нотариуса или иного лица, уполномоченного заверять подписи, должны оставить свои ФИО, номера паспортов, данные выдачи паспортов, рабочий адрес, адрес прописки и номер социального страхования (воспроизвожу по памяти, могу что-нибудь перепутать). Наверное, тот кто сочинял СТА, был очень горд тем, что предусмотрел все возможности.

Номера социального страхования у шефа нет. Ну, не пользуется Израиль такими номерами! Да и с паспортом вопросы - какой паспорт? Теудат зеут или даркон? Ехать в одно и то же место в ближайшее время соавторы не планируют. Что еще грустнее, один из них не может этого сделать, поскольку за время подготовки и рецензирования статьи успел, увы, скончаться. Вопрос о том, кто подпишет СТА от его имени, в тексте, как ни странно, не оговорен. Впрочем, логически мысля, это должны сделать его правопреемники, должным образом оформив и заверив.
В общем, прикинул шеф, сколько времени, денег и нервов придется вбухать в эту бумажку, подумал и решил: да пошли они! Лучше в нормальный журнал подам.

ЗЫ. В письме из журнала еще говорилось о том, что статья переведена на английский редакцией журнала на английском языке. Редакция журнала на английском языке придерживается американской орфографии и Чикагского орфографического справочника (честно, понятия не имею, что это за справочник). Но слово "центр" было написано centre. Балдю я с вас, ребята!

Комментарии

Аватар пользователя vhart

А не секрет, что за журнал? Я про такие навороты (СТА) в наших журналах еще не слышал. Экспертное снова стали требовать -- таки да!
Название можно через ЛС.

Эх... убьет меня шеф. Ну, да ладно, авось не заметит. "Химия стекла".

Аватар пользователя vhart

Ни Х(имия) себе!

Главное, журнал-то, на ладан еле дышит, кое-как на номер набирает, импакт-фактор 0.0. Шеф, в принципе, мицву хотел сделать...

Новые комментарии