Смотря для каких целей. :) После нескольких экспериментов с программами, вернулся к несложной в обращении "Цитате из Библии (BibleQuote)" для разных переводов Писания (в т.ч. для русского и английского с еврейскими номерами Стронга, т.к. в работе часто необходимы параллельные укр.-рус.-евр.-гр.-лат. версии). Есть там и модуль Biblia Hebraica Stuttgartensia (но, к сожалению, без критического аппарата и указания разночтений, как в печатном издании). Как конкорданцию (по слову или словосочетанию) программу можно использовать в режиме "Поиск по тексту" (задать как по Танаху в целом, так и по отдельным "свиткам").
Бумажная, для научных целей лучше Менделькерн, но приятней пользоваться Эвен-Шошаном (у меня Менделькерн).
Хорошей компьютерной конкорданции для PC, насколько мне известно, нет. Лучшая из имеющихся Bible Works. Но мне она не подходит.
А вот для Макинтоша есть программа Accordance, просто отличная программа, филологи иврита именно ей и пользуются.
Кстати, для послебиблейских текстов есть конкорданция онлайн מאגרים на сайте Академии Иврита, тоже очень хорошая программа (хоть и интерфейс не очень дружественный).
Комментарии
Mykola Danylov (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 00:57
Постоянная ссылка (Permalink)
Смотря для каких целей. :)
Смотря для каких целей. :) После нескольких экспериментов с программами, вернулся к несложной в обращении "Цитате из Библии (BibleQuote)" для разных переводов Писания (в т.ч. для русского и английского с еврейскими номерами Стронга, т.к. в работе часто необходимы параллельные укр.-рус.-евр.-гр.-лат. версии). Есть там и модуль Biblia Hebraica Stuttgartensia (но, к сожалению, без критического аппарата и указания разночтений, как в печатном издании). Как конкорданцию (по слову или словосочетанию) программу можно использовать в режиме "Поиск по тексту" (задать как по Танаху в целом, так и по отдельным "свиткам").
lugovsa (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 06:12
Постоянная ссылка (Permalink)
Спасибо. Попробуем.
Спасибо. Попробуем.
Alexey Yuditsky (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 07:33
Постоянная ссылка (Permalink)
Бумажная, для научных целей
Бумажная, для научных целей лучше Менделькерн, но приятней пользоваться Эвен-Шошаном (у меня Менделькерн).
Хорошей компьютерной конкорданции для PC, насколько мне известно, нет. Лучшая из имеющихся Bible Works. Но мне она не подходит.
А вот для Макинтоша есть программа Accordance, просто отличная программа, филологи иврита именно ей и пользуются.
Кстати, для послебиблейских текстов есть конкорданция онлайн מאגרים на сайте Академии Иврита, тоже очень хорошая программа (хоть и интерфейс не очень дружественный).
lugovsa (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 07:38
Постоянная ссылка (Permalink)
Спасибо.
Спасибо.