מצלמה и מסרטה

*

Очень распространенная ошибка у русскоговорящих: камера будет מצלמה мацлема только при условии, что она делает цилумим "снимки". Если же эта камера снимает фильмы (сратим), то она называется מסרטה масрета.

("А зачем такие сложности,"- спросила жена, подглядывая из-за плеча. "Потому что,"- подумал я, ничего не сказав вслух).

Комментарии

В разговорном языке практически стандарт е факто מצלמת וידאו

Это верно. Но буквально в последние месяцы я все чаще вижу и слышу "масрета" или даже "масретат-видео". Такое ощущение, что повторяется история с "касета-калетет": слово начинает активно входить в язык.

Новые комментарии