О сторонах горизонта III (семитские)

*

В семитских языках просматриваются две системы названия сторон горизонта: по солнцу и по морю.

1. По солнцу.

Запад

иврит מַעֲרָב ma‘arab, араб. الغرب 'al-ġarb, مَغْرِب maġrib - заход, уход; от этого же корня ивритское עֶרֶב ‘ereb "вечер". Все эти слова восходят к глагольному корню ġrb "уходить", который почти не сохранился в иврите, но прекрасно представлен в угаритском и других семитских языках. Запад - место, откуда ходит солнце.

Восток

иврит מִזְרָח mizrāx - место, где восходит солнце, от זרח zrx "восходить"
арабский شَرْقِيَّة šarqiyya "красная", очевидно, связано с восходом.

Юг

иврит דְָּרוֹם dārom - это слово зафиксировано также в арамейских диалектах (сирийском и самаритянском), происхождение его неизвестно. Видимо, это - название какого-то народа или местности на юге.
арабский جَنُوب ğarub "укрытие, покрытие, сосуд" - ума не приложу, почему арабы назвали юг таким образом.

Север

иврит צָפוֹן çāfon (то же название в угаритском: çpn) - связано со глаголом çpn "скрывать, укрывать".

О второй системе именования сторон горизонта - "по морю" - в следующей серии.

Комментарии

Аватар пользователя Самуил

"Все эти слова восходят к глагольному корню ġrb "уходить", который почти не сохранился в иврите".
А "гарбаим" не от этого корня?
Спасибо.

Нет. Этот звук (ġ) в иврите слился с айином. Следы можно видеть, например, в названии "Газа" (עזה). От этого корня еще "эрув" - "граница ВЫХОДА из города".

Новые комментарии