סתום פה по-женски

*

"Заткнись" на иврите סתום פה стом пе. Дословно, "заткни рот". Более развернутый вариант - סתום את הפה שלך стом эт hа-пе шельха "заткни свой рот". Теоретически, можно еще сказать סתום את פיך стом эт пиха - тоже "заткни свой рот", но это будет на очень высоком литературном языке, что входит в резкое противоречие с чисто разговорным регистром самой фразы и поэтому не используется. Хотя я так однажды сказал, когда приехал в Израиль в 1993 году в качестве туриста, и иврит у меня был вполне книжный. Реакцией на мою фразу была сначала довольно длительная немая сцена, а потом мощное ржание со ползанием пацтол.

Однако с этой фразой есть серьезная проблема. Так, как описано в предыдущем абзаце, она звучит в мужском роде единственного числа. То есть, так можно попросить заткнуться особь мужского пола в одном экземпляре. В современном иврите есть еще две формы повелительного наклонения, для одной женщины и для множественного числа безотносительно к роду (в более старом языке во множественном числе разделяли мужской и женский род, но сегодня это - редко употребляемый архаизм, точно неуместный по отношению к "заткнись").

Теоретически, форма женского рода будет סתמי פה ситми пе, а множественного числа - סתפו פה ситму пе. Но эти формы тоже архаичны. Вместо них регулярно используются формы будущего времени, соответственно, תסתמי פה тистеми пе и תסתמו פה тистему пе.

И вот тут-то возникает любопытная коллизия. Получается, что для мужика можно заткнуть либо סתום פה стом пе (нормальное повелительное наклонение), либо תסתום פה тистом пе (будущее время в значении повелительного наклонения). А женщину - только תסתמי פה тистеми пе. В процессе ругаловки, для которого такие фразы и предназначены, часто решающее значение имеет количество ругательных "аргументов". Типа, она ему: "Стом пе!" ("Заткнись!") Он в ответ: "Ат тистеми пе!" ("Сама заткнись!") А она: "Ата тистом пе" ("Сам заткнись", но совершенно другим способом, чем в прошлый раз). И никуда не денешься, за женщиной преимущества. Что, конечно же, является явным признаком сексизма и половой дискриминации, подлежащих немедленному исправлению.

Исправить можно, например, мордобоем (что иногда и делается израильскими подростками, далекими от возвышенных предрассудков в рыцарском стиле). Но в последнее время я уже несколько раз был свидетелем другого варианта. Стом пе произносят по отношению к женщине. Произносят коренные израильтяне с родным ивритом. Грамматически это чудовищно, но перекос исправляется. Похоже, грамматика уступает.

Комментарии

Во-первых, если личностей много, то и ртов у них много, и тогда должно быть не пе, а пиёт.

Во-вторых, все-таки стом эт hа-пе (можно без шельха). Разумеется, можно стянуть "эт hа" в "та", - но не выкинуть.

В-третьих, есть еще один вид повелительного наклонения. Он образуется простым отбрасыванием тава от будущего времени: фтах, канес, а в данном случае стеми.

Формально ты, разумеется, прав. Тем не менее, я позволю себе заметить, что:
1. Я никогда не слышал "тистему пиёт". А вот "тистему пе" слышал неоднократно. Посему вынужден считать фразу деграмматикализованной идиомой, когда количество ртов значения не имеет.

2. Именно "стом пе". Без "эт" (даже стянувшегося" и без артикля. Так говорят и говорят много.

3. Он реально существует, но для "листом пе" я его не припоминаю. Либо не говорят, либо мне не вспоминается.

Аватар пользователя Alexey Yuditsky

Однозначно, "стеми та пэ шелах".
А "тистему эт ха пэ" весьма литературно, ср. напр. "тариму эт ха рош" "поднимете голову/ы".

Окей, спасибо. Не вполне согласуется с тем, что слышал я, но безусловно принимается в качестве "свидетельских показаний".

Аватар пользователя Dmitry

1) знакомые ашкелонцы советуют "подучить иврит", утверждая, что единственной-универсальной формой является "stom et hape", или более сленговой "stom tape" (с женским вариантом "stemi")
/* мопед не мой ;) */

2) "но это будет на очень высоком литературном языке, что входит в резкое противоречие" - интересно, а нет как в русском - намеренно высокопарное-литературное для пущего эфекта, типа "а не соблагоизволит ли уважаемый заткнуть свою пасть"? :)

1. Знакомым ашкелонцам могу лишь посоветовать ориентироваться на язык молодежи культурного центра страны :)

2. Будет. Но обычно так не говорят.

Новые комментарии