Речное (да, скифы мы...)

*

Америку не открываю, но, оказывается, это не всем известно. Поэтому напишу пару ласковых слов о русских реках.

Дон

Один из самых известных иранизмов русского языка. Этимологизируется через осетинский (один из восточно-иранских языков), на котором и сегодня don значит "река, вода." Разговор о том, как именно назывались иранские народы, давшие название реке, не вполне корректен, потому как народов было много: скифы, киммерийцы, сарматы, вероятно, русы и аланы. В любом случае, они говорили на одном из иранских наречий, в древности (скифы?) - на более архаическом, откуда древнегреческое Τάναϊς (Геродот, Страбон), первоисточником которого является авест. dānu- ж., в более позднее время - на восточно-иранских, откуда современное русское "Дон."

Днепр

Тоже иранизм, хотя об этом названии ведутся споры. Название впервые зафиксировано в поздней античности:(греч. Δάναπρις; Аноним Periplus Ponti Eux. 58, также Менандр Прот., Феофан, лат. Danaper (Иорд. 5), Danapris, Географ Равеннский.

Классическая этимология (Кречмер, "Glotta" 24, 11 и сл.): это слово происходит из балканско-скифск. *Dānu-apara- "задняя река" (др.-инд. áparas, авест. араrа-"задний, более отдаленный", по сравнению с Днестром (см.)). Слав. ě должно отражать осет. æ (*Don-æpr-). Не совсем понятно, почему долгое "а" выпало, поэтому были предложены альтернативные объяснения:

(Соболевский) от скиф. *Danapras "стремительно, сильно текущий" или ир. Dānu-+ipr-, ср. Ибр (см.); см. Соболевский, РФВ 64, 186; AfslPh 27, 243.

В греческой антике Днепр назывался Βορυσθένης (Геродот, Птолемей, Страбон), лат. Borysthenes (Плиний, Hist. Nat. 4, 82), что, возможно, отражает иранское *vourustāna- "широкое место." Отсюда же печенежское название Днепра Βαρούχ (Константин Багр., De adm. imp. 38), гуннское Var (Иордан 5, 52), возможно, от авестийского varu-, vouru- "широкий", осет. væræx, urux- то же.

(Трубачев считает иранскую этимологию Βορυσθένης неверной).

Дуна́й

Фасмер: укр. Дуна́й, ст.-слав. Доунавъ (Супр.), болг. Ду́нав, сербохорв. Ду̏нав, Ду̏наво, др.-сербск. Дунавь, хорв. Dȕnaj, словен. Dunaj ["Beнa"], чеш. Dunaj, польск. Dunaj; см. Ягич, AfslPh 1, 300 и сл.

Заимствовано через готское *Dōnawi из кельт.-лат. Dānuvius (Цезарь, Dе bello Gall. 6, 25 и т. д.), родственного авест. danu- "река". др.-инд. dānu- "сочащаяся жидкость", осет. don "река" (см. Дон); ср. М. Фёрстер, ZfslPh 1, 15 и сл.; Мюлленхоф, AfslPh 1, 290 и сл.; Кречмер, "Glotta" 24, 7 и сл.; Р. Мух, Mitt. Inst. f. österr. Geschf. 50, 311; Шварц, AfslPh 42, 306. Из Dānuvius происходит д.-в.-н. Tuonaha; из гот. Dōnawi заимств. ср.-греч. Δούναβις, откуда сир. Dōnabis (Маркварт, Streifzüge 483).

Альтернативы:

Соболевский выводит "Дунай" из сарматского *Dãnu-avi- "овечья река"

Новые комментарии