шеэлат хахам - хаци тшува (также, хотя и неправильно: хеци тшува)
дословно: вопрос мудреца - пол-ответа.
(Шломо Ибн-Гвироль, "Мивхар пниним")
Соответствует довольно коряво звучащему по-русски: "Правильно заданный вопрос - это половина ответа." Похоже, само это русское выражение является переводом фразы Ибн-Гвироля. Во всяком случае, на иврите фраза звучит намного компактнее и красивее.
Пользователей онлайн: 0.
Новые комментарии