שאלת חכם, חצי תשובה

*

шеэлат хахам - хаци тшува (также, хотя и неправильно: хеци тшува)
дословно: вопрос мудреца - пол-ответа.

(Шломо Ибн-Гвироль, "Мивхар пниним")

Соответствует довольно коряво звучащему по-русски: "Правильно заданный вопрос - это половина ответа." Похоже, само это русское выражение является переводом фразы Ибн-Гвироля. Во всяком случае, на иврите фраза звучит намного компактнее и красивее.

Новые комментарии