א יידישער ענטפער

*

פארוואָס ענטפערט א ייִד אלעמאָל מיט א פראגע?
פארוואָס ניט?

ייִדיש еврейский
ענטפערט А. (муж.) ответ; Б. форма третьего лица ед. числа "отвечает" от ענטפערטן отвечать
פארוואָס почему?
ייִד (муж.) еврей; нередко означает просто "человек" и даже может служить формой вежливого обращения: וווּהין גייט א ייִד -Куда Вы идете? (дословно: Куда идет еврей?)
אלעמאָל всегда
מיט предлог. "с," также предлог творительного падежа "чем?"
פראגע (жен) вопрос
ניט не, нет

Комментарии

А не слабо ли писать, на какой диалект опираетесь в каждом случае? Еще хочу спросить, почему не в латинице?

не в латиннице - потому, что и латынь не пишут кириллицей.

А вот перевод не точный. Ид по-еврейски часто синоним слову человек, а не еврей.

Михаэлю:
Это же анекдот о том, чем евреи отличаются от всех прочих. Не так?

2hist-ling: В самое ближайшее время я опубликую "декларацию" о том, что постараюсь всюду, где возможно, использовать литературную версию идиша (грубо: койнэ, опирающееся на белорусскую фонетику с украинской грамматикой).

2Михаэль: согласен. Принимается.

Новые комментарии