Ивритоведение

*

Все, что тем или иным образом связано с языком иврит

ילקוט

"Почему рюкзак на иврите так странно называется: ילקוט йалькут, - спросила жена, - какое-то слово арабское."

יום טוב אם זה לא רטוב

Звонил сегодня в газовоую компанию, договаривался о визите техника. Договорился, прощаюсь, говорю יום טוב לך йом тов лах "хорошего дня!" Слышу в ответ: יום טוב, אם זה לא רטוב йом тов им зе ло ратов "хороший день, если не сыро". Явно какая-то мелкая детская хохмочка из песенки, мультика или чего-то в этом духе. Никто не знает, откуда это ?

Нецензурная синхронизация

Безековский техник одарил меня смешным словечком:

Мужское и женское множественное число в иврите

Прочитал в одном блоге:

Как мы все знаем, в иврите есть женское и мужское множественное число.

"Курасон" - месяц или сердечко?

Израильтяне редко завтракают дома. Меня сначала это удивляло, а потом я обнаружил, что организму так на самом деле удобнее. Утром в тебя ничего не влазит, приходится заталкивать силой. А зачем? Выпил стакан кофе или сока или йогурта, кому что ближе - и вперед на работу. Зато когда ты доезжаешь до работы, организм уже полностью просыпается и властно требует горючего. Наверное, поэтому первое, что делает немалая часть израильтян по приходу на работу - это легкий завтрак.

Страницы

Subscribe to RSS - Ивритоведение

Новые комментарии