hитпоцец ло ба-парцуф
Дословно: взорвался ему в лицо
Смысл: неожиданно и убедительно выставил его в смешном свете. Насколько можно понять, фраза взята из клоунских трюков, когда красивый букет или воздушный шарик взрывается в руках у белого клоуна, обсыпая его мукой, и ситуация в одно мгновение из лирической становится комической. А может, от мыльного пузыря, который надуваешь, надуваешь, а он - бум - и у тебя вся морда в мыле. Или он такого же "пузыря" из жевательной резинки... не знаю. Главное, чтобы было неожиданно и "герой" вдруг выглядит по-идиотски.
Новые комментарии