Этимология

*

Пересол на вашем столе

Помнит ли кто-нибудь, проглатывая сосиску с неким вкусным соусом, например, с сальсой, что он жрет сплошные солености?
Ибо сосиска (франц. saucisse) происходит от латинского salsīcia "соленость", а франц. соус (sаuсе) равно как и испанское сальса (salsa) означают ни что иное как "соленое".

Примитивными же людьми были древние римляне: что им не посоли, тут и радость в доме, и сосиски под соусом, и сальсу все танцуют.

О кавказских числительных

В комментах к посту о числительных vhart привел ссылку на расшифровку лекции д-ра О. Мудрака о компаративистике. В этой лекции есть такой фрагмент:

В картвельских языках названия числительных первого десятка заимствованы из семитских языков. Даже получается, что у них был контакт не с афроазийцами, а с отдельными веточками семито-хамитских языков, именно с семитами, до распада они заимствовали систему счета.

Мне это сразу показалось странным, но я мало что смыслю в картвельских языках. Полез в литературу, прежде всего, в Вавилонскую башню, а также в сборники "Этимология". Резюме: аффтар жжот. Жжот сильно.
Вот список картвельских и семитских числительных первого десятка (пара замечаний по списку. ПИЕ - прото-индоевропейский, ПСК - прото-севернокавсказский) :

Семитские города: от шатра до крепости

В семитских языках для передачи понятия "город" применяется несколько очень древних слов:

1. *'ahl-

иврит 'ohel "шатер, палатка", арабское 'ahl "шатер, семья" (именно отсюда приветствие 'ahlan, дословно: "шатра, гостеприимства (тебе)!", аккадское āl "город".
Слово с афразийским прошлым (Дьяконов): *Hwahl• — семитские: араб. ’ahl- 'род, племя, народ, люди как коллектив; шатер';
арам. jahl-ā (< wahl-) 'племя'; аккад. ’āl- 'любой населенный пункт'; может быть, сюда же чадские: фьер, кулере hal 'рожать'. — Егип. hAn (< *haHwl•- < *Hwahl•-) 'шатер'.
Видимо, исходное значение связано с местом обитания рода или племени.

Пара египетских заимствований

Листая книжки, натыкаешься на интересные находки. Разумеется, их приходится проверять. Вот, например:

1. adobe "глина-сырец, саман" (привет всем пользователям Acrobat, Photoshop, Dreamweaver).
Длинная цепочка заимствований:

Американский английский с 1739, из испанского adobe, которое происходит от арабского al-tob (произносится at-tob) "кирпич", восходящего к коптскому ΤΩΒΕ "кирпич", а то, в свою очередь, к среднеегипетскому db.t "кирпич".

2. Русское "скит", "скитаться" (Фасмер):

Smart

Слово smart сегодня известно, наверное каждому. Интернет и магазины полны всяких smart card, smart home, smart phone и т.д. На русский эти названия чаще всего переводят как "умная карточка", "умный дом", "умный телефон". Правильно, кстати, переводят.

А вот о том, что на самом деле значит слово smart, знают не все. Начнем со словаря (Babylon):

smart сильный (об ударе), острый (о боли), резкий; нарядный, быстрый, прыткий, энергичный, проворный; находчивый, сообразительный, умный, остроумный; элегантный, модный, щеголеватый

Страницы

Subscribe to RSS - Этимология

Новые комментарии