Инфантерия*

*

Если бы я был палеоэтимологом, то слово инфантерия (англ. infantry, франц. infanterie, исп. infantería, нем. Infanterie) убедило бы меня, что европейцы в темные XVI-XXI века активно использовали детей для ведения кровопролитных военных действий. Потому что как там ни крути, а все эти слова образованы прямо и непосредственно от лат. infans "дитя".

Впрочем, при очень большой склонности к романтизму и полной оторванности от жизни некоторый мой оппонент мог бы возразить, что на самом деле инфантерия - это спецвойска, набираемые из немых солдат, поскольку латинское infans значит, вообще-то, "неговорящий" и лишь перифрастически было использовано для обозначения детей того возраста, когда говорить им еще не положено. По мнению моего оппонента, европейцы, не полагаясь на действенность приказов, специально набирали отряды немых, которым, в силу своей немоты, было проще простого скрытно подобраться к противнику, внезапно обрушившись на него в рассветный час.

Но лично я думаю, что мой оппонент, родословная которого восходит к древним европейцам, попросту стесняется признать, что его предки были способны к такому варварству как использование детей в войнах. Я понимаю его мотивы, но истина дороже! Не следует отрицать или скрывать прошлое даже в тех случаях, когда потомкам оно может показаться неприглядным.

Комментарии

Это всё из-за главных европейских ландскнехтов того времени - немцев, которых немыми и называли :)

Мне казалось, что это те войска, в которых по традиции служили наследники всяких особых кровей. Разве не так?

В определенном смысле. В инфантерию отправляли тех, кого не брали в кавалерию. По причине бедности или недостаточной знатности. Название связано с теми, что у итальянцев в какой-то период инфантами звали, в том числе, бесшабашных "парубков", которым смелости не занимать, а вот на коня и вооружение денег, увы, нет.

Почти. (см. ниже мой ответ vcohen-у)

Ага, то есть с детьми (или хотя бы с инфантилами) действительно связано.

:)
Сто пудов.

Новые комментарии