июня 2008

*

Явка засвечена черным

Смотрел сегодня интервью Геулы Коэн по "Исраэль+." В какой-то момент она рассказывала о том, как ее арестовали англичане, и употребила такую (по памяти) фразу:
הבנתי שהמפגש היה שחור
hеванти ше-hа-мифгаш hайа шахор
дословно: Я поняла, что место встречи стало черным.

Геула имела в виду хорошо знакомую русскому слушателю фразу "Я поняла, что явка провалена." А редактор перевода, идущего бегущей строкой, выразился еще интереснее: "Я поняла, что явка засвечена."

Только этого еще не хватало...

mignews.com

Правительство Москвы хочет построить санаторий на Мертвом море за 100 миллионов долларов. Региональный совет Тамар ведет переговоры о продаже земель в оазисе Эйн Бокек неподалеку от Мертвого моря правительству Москвы. Россияне хотят потратить 100 миллионов долларов на развитие оазиса и превращение его в курортную зону.

Загадочная арабская душа

Мой дядя, самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог
(А. С. Пушкин)

mignews.com

Дело о коррупции, связанное с именем израильского премьера Эхуда Ольмерта, привело к неожиданному изменению арабского общественного мнения в пользу Израиля.

От арабов трудно дождаться похвал Израилю. Однако именно похвалами наполнены арабские газеты за последнюю неделю. Авторы, загодя предупреждая читателей, что с младых ногтей "являются заклятыми врагами сионизма", тем не менее, выражают уважение к израильской системе демократических институтов и законов, над которой не может встать даже первое лицо государства.

На читательском форуме одной из арабских газет, обсуждая статью, посвященную делу Ольмерта – Талански, читатели выражают свое уважение к работе демократических институтов Израиля.

Еще об Узи Аароне

После истории с сожжением книг (здесь и здесь) я слежу за публикациями по теме. Вот статья Шели Шрайман (Вести, "Окна"), опубликовано в ее ЖЖ:

Интервью на пепелище

Не знаю, как вам, а мне однажды довелось видеть, как горят книги. Запрещенные, снятые с полок тома сжигали на заднем дворе публичной библиотеки, где мы, ученицы гуманитарного класса, проходили летнюю практику. Мы наблюдали за происходящим из окна читального зала: зрелище врезалось в память на всю жизнь и оставило очень тяжелый осадок. А вспомнилось мне оно вот в какой связи:

Пару недель назад маленький, ничем не примечательный - разве что большим количеством синагог - город Ор-Йегуда неожиданно оказался в центре мирового скандала: на костре были сожжены книги «Нового завета»! В прежние времена это могло положить начало кровопролитным войнам. Ныне же дело кончилось тем, что в Ор-Йегуду нагрянули местные журналисты и телерепортеры из европейских стран, а юридический советник израильского правительства Мени Мазуз обязал полицию заняться расследованием этого дела.

תאווה לעיניים

таава ла-эйнайим

дословно: вожделение глазам
смысл: приятно глазу

Источник: Брейшит, 3:6

Я думаю, если бы "Ивана Васильевича" перевели на иврит, фразу "Лепота, приятно глазу!" стоило бы перевести как на картинке.

Уши-пельмени

Когда я был маленьким, у нас во дворе был мальчик по имени Саша, которого звали Пельмень. Я никак не мог понять почему, пока кто-то не объяснил мне, что у него уши похожи на пельмени. До сих пор не понимаю, что такое необычное было в Сашкиных ушах. Но с того времени мне еще не раз доводилось слушать ассоциацию "пельмень-ухо".

אדם קרוב אצל עצמו

адам каров эцель ацмо
Дословно: "человек близок к себе самому", также "человек близкий к нему" (допустимы и используются оба понимания это фразы)

Источник: Вавилонский Талмуд, Санhедрин 9Б.

В Талмуде полная фраза звучит так:
אדם קרוב אצל עצמו, ואין אדם משים עצמו רשע
адам каров эцель ацмо ве-эйн адам месим ацмо раша
"человек близок к себе самому и не выставляет себя злодеем"

Изречение очень многослойно, поэтому придется говорить основательно.

Сдерот

via [info]lkitross.

Смотреть всем особенно тем уродам, которые все плачут про несчастных палестинцев:

Еще об ушах (грамматическое)

Когда-то я был очень грамотным человеком. В том смысле, что в школе мне не нужно было заучивать правила орфографии и пунктуации - я просто писал интуитивно правильно. К моему большому стыду и сожалению, это время безвозвратно ушло. Я уже имел возможность убедиться не раз и не два, что написанные мной тексты обильно не только украшены многочисленными очепятками, но и содержат приличное (скорее, неприличное) количество настоящих ошибок, когда я совершенно осознанно написал неправильно, будучи уверен, что пишу как должно.

צבת בצבת עשויה

цват би-цват асуйа
Дословно: клещи сделаны клещами
Источник: Авот 5, мишна 8.
Смысл: и то, при помощи чего делают различные вещи, тоже сделано при помощи чего-то; у всего есть своя причина; ничто не происходит само по себе.

Русские аналоги: нет дыма без огня.

Мультфильм на идише

По наводке [info]ilya_verhovsky.

Об относительности эстетики

Мне жутко видеть то, что смотрят мои дети. Все эти отвратительные монстры, от которых спасают Вселенную не менее безобразные "хорошие парни" (одна из первых фраз моего сына на иврите: אני הולך להציל את היקום "Я иду спасать Вселенную!"). Мерзкие нечеловеческие покемоны и их разнообразные клоны. Замогильные аниме. Гадость, пакость и гнусь!

Трудности перевода

Ржунимагу! Перепечатано у [info]clear_text.

future in the past perfect continuous

Так называемый классический инглиш, которому обучали в советской инглиш скул, был какой-то особенный инглиш.
Во-первых, там обращали слишком большое внимание на произношение. Отовсюду слышалось: "Ах, у нее такое произношение! Ох, ему надо поставить произношение!" В инглиш скул не принимали детей с легчайшими даже не дефектами, а особенностями речи. Чуть шепелявит – все, привет. У нас произношение! Будто в Англии или в Америке не бывает шепелявых, гундосых, заикающихся и проч. Но этого было не прошибить.

נהרג על פחות משווה פרוטה

неhераг аль пахот ми-шаве прута
Дословно: убился за (то, что) меньше, чем стоит грош
Русский аналог: за грош удавится
Источник: Авода Зара 71Б

UPD. inbor: еще один смысл: "работал за гроши."

Театр абсурда

Объявление в ЖЖ:

Вопрос: Возможно, приближаются выборы. Мы репатриировались в Августе прошлого года, папа- по ЗОВ, а мы с мамой - как "члены семьи". Сейчас у всех теудат зеуты. Значит ли это наше с мамой полноценное гражданство? Должны ли мы принимать участие в выборах? Где можно познакомится с программами партий на русском языке? Где можно узнать, где находится наш участок - мы живем в ..., на ул ....
Подскажите. пожалуйста

Сума

Русская народная мудрость учит не зарекаться от сумы и от тюрьмы. Про тюрьму мы как-то уже говорили, теперь поговорим о суме.

כל אדם שכועס - חוכמתו מסתלקת ממנו

коль адам ше-коэс - хохмато мисталекет мимену

Дословно: каждый человек, когда он гневается, его мудрость удаляется от него

Смысл: совершенно очевиден, без обиняков: гнев - плохой советчик

Источник: Псахим 66Б

A fanatic is someone who can't change his mind and won't change the subject

Совершенно потрясен фразой Черчилля. И потрясен не менее полной невозможностью адекватно передать ее по-русски. Варианты типа:

  • "Фанатик - тот, кто не может передумать и не будет изменять предмет"
  • "Фанатик - это человек, который не может изменить взгляды и не может переменить тему"

выглядят довольно убого. А лучше не получается.

Герои нашего времени

К сожалению, после судебных угроз Эстерины Тартман сайт themarker.com снял рекламу наших дорогих и любимых А. Гайдамака ("Чтобы попасть в Кнессет, не нужно быть избранным"), Х. Рамона ("Чтобы поцеловать, не нужно разрешение") и Э. Тартман ("Чтобы получить академическую степень, не нужно учиться"). Мне так и не удалось найти в Сети баннеры с Хаимом Рамоном и Аркадием Гайдамаком. А жаль. Но вот хотя бы Тартман:
Для получения академической степени не нужно учиться
(nrg.co.il)

Вах, хорошо сказал!

[info]mevuelvoguajiro по наводке

במה и בימה

В современном иврите есть два слова, с очень похожим значением и похожим звучанием: במה бама и בימה бима. Оба означают "сцену, подмостки." Различий сегодня практически нет. Между тем, это - не просто два совершенно разных слова, это - два совершенно разных мира!

Секреты искусства

Сколько себя помню, все мучаюсь синдромом Калиостро (по фильму). На формулу любви не замахиваюсь, но вот рационализировать, как бы вот это так сделать, чтобы картиночко получилось красивое, периодически пытаюсь. Иногда даже книжки покупаю. Вот несколько лет назад приобрел умную книжку Пономаренко С. Adobe Illustrator 10. Серия "В подлиннике". - СПб.: БХВ-Петербург, 2003. - 688 с.: ил.

Ябеда-корябеда

Ябеда

Сплавляемся по Яркону (типа скаутское)

Славненько я сегодня покатался! За три с полтиной часика спустился на велосипеде по Яркону от Петах-Тиквы до порта Тель-Авива (где Яркон впадает в море), а потом поднялся обратно. Офигенно, только жарко и ноги побаливают. Но это мелочи.

Вот полный фото-отчет:

76062008_Yarqon_TA

Кетчуп

Походил я по Сети, поискал, чего народ про слово кетчуп пишет. Ужос!!!

Прародиной кетчупа считается Китай, этимология кетчупа в тюркских языках KOE "густой" + С"О"P "выжимки, вытопки" (Древне-Тюркский словарь ДТС155 ) либо КАТЧУП, QAT- твердеть, густеть,смешиваться (ДТС432)

Представляю себе суровых древнетюркских воинов, пихающих свои густые выжимки в бутылки для продажи европейцам в обход Византии. Греция, а также Турция, Русь и арабы познакомились с кетчупом от западноевропейцев не ранее XVII века (а в массе своей, и вовсе, во второй половине века двадцатого).

טובה ציפור בכף משתיים על ענף

Това ципор ба-каф ми-штайим аль анаф
Дословно: лучше птица в руке, чем две на ветке
Источник: не нашел, видимо, народное

Русский аналог: лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Шаман

Вот бы никогда не подумал, но факт: слово шаман восходит к древнеиндийским языкам. Правда довольно кружным маршрутом:

(Фасмер) русское шаман восходит  к эвенк. шаман "буддийский монах", из тохарского ṣamāne из пракрита samaṇa и далее древне-инд. çramaṇas "аскет-буддист."

Работникиобразвоаниявизраиле

Шарился я по Сети в поисках материала по пословица и поговоркам. Набрел на сайт со странной надписью на иврите (на картинке: выделение красным мое, остальное ихнее):

פרח לי מהראש

парах ли ме-hа-рош
Дословно: вылетело у меня из головы

Понятно, что это - точный аналог русского "у меня из головы вылетело", но не все правильно умеют построить это выражение.

Кстати, хозяйке на заметку еще и английский вариант: it slipped my mind.

Ракевет из галактики Кин-дза-дза

Сейчас начну заниматься любимым делом: ворчать.

Сколько лет живу в Петах-Тикве, никак не перестану удивляться, кто придумал ставить городскую железнодорожную станцию за городом, да еще и в таком месте, что ни на одном автобусе не доедешь? Посудите сами: несмотря на сильно подмоченную в последние годы репутацию, поезд остается одним из самых удобных способов добраться из одной точки Израиля в другую. Учитывая, что страна маленькая, многие пользуются поездом ежедневно для поездок на работу, на учебу, в армию. Теперь представьте себе например, солдата, которому нужно с китбэком (вещмешок размером с теленка) и автоматом сесть на автобус в Петах-Тикве, доехать (как правило, с пересадкой, потому что единственный прямой автобус на ж-д станцию "Сгула" ходит один раз в час) до остановки Цомет-Яркон и оттуда еще топать с километр пешком до станции. Или маму с выводком детишек. Или бабульку с тележкой с рыночными трофеями. Очень неудобно получается.

Про баб. По крайней мере, про одну из.

Недавно меня спросили, откуда взялось имя Бабы-Яги. Вообще, имена сказочных персонажей - это всегда целый детектив, в котором может быть "закопано" масса интереснейших сюжетов из "преданий старины глубокой."

Бабой-Ягой много занимался Фасмер, которого я буду далее обильно цитировать.

Прежде всего, Баба-Яга не является исключительно русским персонажем. Ее знают все славянские языки: ба́ба-яга́, также яга́-ба́ба, яга́я, прилаг., укр. ба́ба-яга́ -- то же, блр. ба́ба-яга́, наряду с укр. язi-ба́ба "ведьма, волосатая гусеница", я́зя "ведьма", ст.-слав. ѩѕа "одержимость, немочь" (Остром., Супр.), болг. еза́ "мука, пытка" (Младенов 160), сербохорв. jéзa "ужас", jèзив "опасный", словен. jézа "гнев", jezíti "сердить", др.-чеш. jězě "колдунья", чеш. jezinka "лесная ведьма, злая баба", польск. jędzа "ведьма, баба-яга, злая баба", jędzić się "злиться".

Еще о вечном

(с почтением перепощено с tarbut.ru с по наводке [info]snaika):

О ватиках и олимах

Надо же, я этот клип искал черт знает сколько времени. А теперь, спасибо [info]snaika, нашел. Мои извинения перед не владеющими арабским (палестинским и марокканским), ивритом, польским и немецким - адекватный перевод все равно не возможен.

Кто там в пампасах?

У меня на блоге есть небольшой, но полезный виджет, показывающий, сколько раз ко мне заходили посетители из разных стран и городов. Иногда мне нравится посмотреть на эту карту, представить, было ли бы интересно пообщаться с теми, кто зашел.

חדשות ונצורות

хадашот у-нцурот
Дословно: новости и "закрытости"
Смысл:
сокровенные новости, сенсация, нечто совершенно новое

Источник: Исаия 48:6

О вертикали власти

(мысли вслух)

Смотрю на действия сменившегося кремлевского начальства... Похоже, все аналитики не учли одного простого нюанса, я, по крайней мере, не припомню, чтобы это где-то мелькало. В любой жесткой иерархии (вертикали власти) железно действует очень простое правило: ни один подчиненный не смеет быть умнее своего начальника. В крайнем случае, он должен прикидываться дураком, чтобы не вылететь из иерархии. Хотя у ВВП с его шпионскими навыками, особо не поприкидываешься: он фальшь чует.

Молоток - он активный или ...наобоорот?

Только сейчас обратил внимание на странность со словом молот, молоток. Слово общеславянское (укр. мо́лот, блр. мо́лот, ст.-слав. млатъ (Супр.), болг. млат, сербохорв. мла̑т, словен. mlȃt, чеш., слвц. mlat, польск. mɫot), праформа *moltъ. Явно родственно по аблауту глаголу молоть. Молотить, молотьба образовано уже от молота. Это банально, тривиально и неинтересно. Но вот дальше начинается интересное.

Смех сквозь слезы

По наводке[info]_inri_:

("Ракетная оборонительная система развернута на позиции")

ידו בכל ויד כל בו

йадо ба-коль ве-йад коль бо
Дословно: рука его во всем и рука всех на нем
Смысл: "дитя природы", "дикий, невоспитанный," "человек действия"
Приблизительные русские аналоги: "не мудрствуя лукаво", "без лишних рассуждений"

Источник: Брейшит 16:12 (об Ишмаэле)

Когда Вы врете, мистер Яндекс?

Картинко понравилось


(atlasshrugs2000.typepad.com)

(Подпись под картой: "Прекратить несправедливую еврейскую оккупацию арабских земель!")

Do you speak Russian? - Which of them?

Когда в детстве (отрочестве, юности) меня заносило из моей Средней Азии к европейским родственникам в Москву или Львов, я четко ощущал, что там говорят не так, как у нас. Даже маленьким ребенком, еще не умевшим определить, в чем именно заключается это самое "не так." Потом меня немного поносило по самым разным местам Советского Союза, посталкивало на конференциях с людьми, приехавшими из тех мест, где мне побывать еще не довелось. Мы с друзьями не раз обсуждали тему различия русских говоров не в исполнении деревенских бабушек, поющих матерные частушки на магнитофон "Электроника" студенту на полевой практике, а из уст вполне современных образованных интеллигентных людей с родным русским языком. Получилось примерно следующее:

Улыбнуло

По случаю посадки на Марс зонда "Феникс":

(перепощено у eltheriol.com)

עבר זמנו - בטל קורבנו

авар змано - батель корбано
Дословно: время его прошло - жертва его отменяется

(вариант: עבר יומו - בטל קורבנו авар йомо - батель корбано "день его прошел - жертва его отменяется")

Источник: Брахот 26А

Смысл: если что-то не сделано вовремя, не следует делать это с опозданием.

Русские аналоги: дорога ложка к обеду, после драки кулаками не машут

יושבים בבית קפה

Вообще-то, я не числю себя в фанатах "Типекса", но вот эта песня мне нравится. Хотя видеоряд, на мой взгляд, не машеhу:

ציפור דרור

ципор дрор
Дословно: птица свободы (тж. птица-воробей)

Русский эквивалент: вольная птица

Источник: Бейца 24

Примеры:
העברתי את המטען הענק הזה למישהו אחר,אני מרגיש כמו ציפור דרור
hеэварти эт hа-митъан hа-анак hа-зе ле-мишеhу ахер, ани маргиш кмо ципор дрор
Я передал этот тяжелый груз кому-то другому, я чувствую себя вольной птицей

Странный идиш

Не подумайте, пожалуйста, что я весь из себя такой завзятый идишист. С грехом пополам говорю, с пятого на десятое понимаю. Однако вполне в состоянии расслышать акцент. И вот, попадается мне в ЖЖ ролик, представляющий редакцию Форвертс:

Тандем

Как вам фраза:

Мощный тандем продюсера супербоевиков Джерри Брукхаймера и режиссера-хитмейкера Ридли Скотта предлагает вашему вниманию ультимативный по драйву и масштабу...

или вот еще (из моего любимого):

Владимир Путин видит в Партии мощный ресурс, на который он в качестве ... и, прежде всего, мощный тандем единомышленников...

Фигасе, нравы там...

mignews.com

Жертвы авиакатастрофы, которые пять дней провели на вершине горы в Чили при минусовой температуре, признались, что приняли решение съесть пилота.

Как пишет британская газета Guardian, самолету Cessna-208 оставалось всего 10 минут до посадки, когда он внезапно врезался в одну из гор Патагонии, неподалеку от границы с Аргентиной. Инцидент произошел в минувшую субботу. Один из пассажиров - Хосе Мигель Альмонасид – рассказал корреспонденту газеты следующее: "Мы летели в очень плохих погодных условиях. Был дождь со снегом. Внезапно самолет попал в облако, и когда мы вышли из него, прямо перед нами оказалась гора. Я успел только крикнуть "Берегись!", и тут раздался взрыв". Пилот Нельсон Бахамондес в этой аварии выжил, но умер от потери крови через два дня. "У него была пробита голова, там зияла большая рана, и он потерял много крови", - рассказал Виктор Суасо, офицер чилийской полиции, который также находился на борту потерпевшего аварию самолета. - Мы ничего не могли для него сделать, и он скончался около полудня в понедельник".

Что доказали советские ученые

По наводке Натальи Цымбаловой ([info]abu_liberal):

ппц
В адрес Славянского правового центра от представителей неправославных христианских церквей Тюмени поступила расшифровка аудиозаписи лекции Светланы Юрьевны Шестаковой, кандидата социологических наук, доцента кафедры социальной работы Института гуманитарных наук Тюменского государственного нефтегазового университета, преподавателя «Сектоведения». Лекция, посвященная различным религиозным традициям, была прочитана в апреле 2008 года в рамках курса «Основ религиозной культуры» при кафедре религиоведения Института гуманитарных наук Тюменского нефтегазового университета для желающих преподавать ОПК в школах. По окончании курса выдается соответствующий сертификат государственного образца.

Цитата оттуда:

С.Ш.: Неопятидесятники могут сказать вам, что они причащаются. А причащаются они мацой. А маца – это иудейское, в кавычках, причастие. Они там открыто говорят, что они мацой причащаются. А иудейское причастие – это ничто иное, как в малом количестве кровь православных людей, которые мученически, замучили там. Так что, дело ваше, выбирайте.

Реплика: Маца, да?

שרביט - палочка-ударялочка

Израильским мамам и папам хорошо знаком непременный атрибут детского карнавального костюма  שרביט шарвит "магический жезл, волшебная-палочка." Откуда происходит это слово?

Уважаю!


Наружная стена одного из домов на цомет Ганим. Надпись: "Питьевая вода. В память Тувима бен Авраама, благословенна его память."

Очень уважаю. В Израиле - сверхактуально.

Медуза

На море появились эти противные твари...

זכה - עזר, לא זכה - כנגדו

Заха - эзер, ло заха - кенегдо

Дословно: удостоился - помощь, не удостоился - против него

Эта пословица требует отдельного разговора, потому как в ней не все тривиально. В рассказе о сотворении человека есть такая фраза (Брейшит 2:18):

ויאמר ה' לא טוב היות האדם לבדו אעשה לו עזר כנגדו.
ва-йомер hа-шем ло тов hейот hа-адам левадо ээсе ло эзер кенегдо
И сказал Г-дь: нехорошо человеку одному, сотворю ему помощника по подобию его.

Ценителям иврита

Натурально пацталом (по наводке [info]maxur via

Врачу: исцелися сам

из воспоминаний Натана Приталя:

В ульпанах много чего говорили. Моей кузине засчитали ошибку в контрольной в огласовке תִּשְׁמְרוּ. Мол не шва там второй, а сеголь. Кузина училке пыталась что-то в таблицах показать, а та ей: "А ты своей головой подумай! Разве это произносят [тишмру]? Раз там "Э", значит - сеголь."

Повбывав бы.

Когда мы об этом случае рассказали на комиссии Кнессета по абсорбции, главный начальник от Минпроса по ульпанам заявил: "А вы можете доказать, что у нас все учителя такие?"

Теперь он уже, к счастью, на пенсии, а эта самая комиссия вместе с одноименным министерством наконец официально признали, что ульпаны Минпроса были какашкой. Но поздновато...

Ностратический Словарь А. Долгопольского

Сообщение Б. Подольского:

для интересующихся ностратикой:
Только что появился в интернете огромный Ностратический словарь проф. Аарона Долгопольского. В печатном виде он вряд ли будет доступен, т.к. издательство вроде бы готово напечатать его (4000 страниц!) только за особую оплату.
Адрес для интересующихся:
www.dspace.cam.ac.uk/handle/1810/196512

А. Долгопольский о глоттохронологии

(сейчас будет многаскучныхбукафф на лингвистическую тематику; не затронутым синдромом рекомендуется пропустить этот пост)

Читаю Ностратический словарь проф. Аарона Долгопольского (ссылка постом раньше). Красиво. Очень красиво. Вполне очевидный труд всей жизни (автору до 120, а потом еще сверху по желанию!).

Дошел до места, где А.Д, обсуждает включение семито-хамитских языков в ностратику. Критикуя Старостина, он дает по глоттохронологии пару пинков такой силы, какие мне прежде читать не доводилось, хотя о критике глоттохронологии я слышал немало.

Трапеция и трапеза

Трапеция и трапеза - два заимствования одного и того же греческого слова в разные периоды. Слово τραπεζα "стол; обед" - очень древнее греческое слово (зафиксировано еще в микенских текстах to-pe-za [torpeza] - Казанскене В.П., Казанский Н.Н. Предметно-понятийный словарь греческого языка. Крито-микенский период. Л., "Наука", 1986), образованное от τρα "четыре" + πεζα "ногий."

Судан

В Израиль все время просачиваются или пытаются просочиться беженцы из Судана. Если я не ошибаюсь, сейчас их число составляет несколько тысяч человек и чуть ли не каждый день мы слышим типовые сообщения о том, что египетские пограничники застрелили еще одного или нескольких суданцев, пытавшихся пересечь израильскую границу.

Беженцев, конечно же, жалко, но уже сейчас они становятся проблемой. Израиль пытался даже заплатить любой африканской стране, которая согласится принять этих людей. Пока что ничего не вышло.

Кто они, эти самые суданские беженцы? Я никогда не интересовался особо этим вопросом. Так, где-то на уровне фоновой информации помнил, что они бегут от резни, которую устраивают боевики из числа суданских арабов, поддерживаемые правительством. Исходя из этого, думал, что беженцы - христиане и речь идет об очередном джихаде.

Потом вдруг натолкнулся на то, что суданцы, бежавшие в Израиль - мусульмане. Это меня порядком удивило и я решил покопаться в суданском раскладе. Действительность оказалась еще страшнее джихада.

Кстати, о Судане

Между прочим, раз уж заговорили о Судане, не только слово Дарфур означает по-арабски دار فور dār-fūr "дом (владение) Фур" по названию народа Фур - основных обитателей этой провинции (точнее, трех провинций), но и само название страны Судан - это сокращение от арабского بلد السودان b(i)lad 'al-sūdān "страна черных", от أسود 'aswad "черный", мн. число سود sūd "черные."

Занимательная физика

Краткое руководство по приготовлению попкорна в отсутствие микроволновки, а также по тому, как не застудить мозги в холодную погоду (может, боян, но мне раньше не попадалось):

Что доказали советские ученые - 2

Помните последнюю хохму с кровью христианских младенцев в Тюмени? Так у нее есть продолжение. Моя знакомая, настоящее имя которой хранится в редакции :) , запустила эту историю к своему родственнику, который случайно оказался деканом химфака того самого университета, в котором и работает истовый борец с жидомасонством Светлана Юрьевна Шестакова, кандидат социологических наук, доцент кафедры социальной работы Института гуманитарных наук Тюменского государственного нефтегазового университета, преподаватель «Сектоведения».

זחה דעתו עליו

заха даато алав
Дословно: поднялось его мнение выше его (самого)

Смысл: он возгордился, задрал нос

Источник: Тосефта Санhедрин 8:8

אברך

Аврех - это восклицание, которым сопровождали египтяне Иосифа, которого фараон провез перед народом в своей колеснице в знак высочайшего благорасположения.

По поводу этимологии ведутся постоянные споры:

Влатко Стефановски - Кириллица

Этакий македонский Боб Дилан поет на тему Абевегедейки. Наводка Вячеслав Иванов:

Чьи это руки?

Президент Исламской республики Иран Махмуд Ахмадинеджад, выступая сегодня, 17 июня, на открытии конференции Фонда международного развития OPEC в Исфахане, заявил, что рост цен на нефть не обусловлен какими-либо объективными причинами, поскольку в настоящее время потребительский спрос упал, и рынок "полон нефтью". По мнению Ахмадинеджада, тенденция роста цен на энергоносители "фальшивая и навязанная".

Выступление Ахмадинеджада транслировалось иранским национальным телевидением. Текст его приветственной речи опубликован на фарси агентством IRNA.

Иранский президент говорил о "видимых и невидимых руках", которые управляют политикой цен на нефть. Он отмечал, что эти "кукловоды" руководствуются не только экономическими, но и политическими соображениями. При этом Ахмадинеджад заявил, что "падение курса доллара и рост цен на энергию – две стороны одной медали".

Президент Ирана вновь подчеркнул, что пора отказаться от привязки стоимости барреля нефти к американскому доллару. Эту его идею в OPEC поддерживает только Венесуэла.

newsru.co.il

К сожалению, я не настолько владею фарси, чтобы оценить прелесть речи Ахмадинеджада в оригинале. Однако в пересказе newsru получается нечто совершенно потрясающее:

Чьи это руки: разгадка

Ну вот, кажется появляется ответ на странное поведение Махмуда Ахмадинеджада.

Удар по экономической стабильности и преуспеванию стран Персидского залива нанесен с неожиданной стороны: иностранные рабочие – костяк нефтедобывающей промышленности начали покидать регион.

В ближайшем будущем это может подорвать усилия стран региона по развитию отраслей , не связанных с нефтью.

Почему миром правят идиоты?

(жалостливо-ворчащее)

Как там ни крути, а миром правят идиоты. Так оно устроено. Это я не к тому, о чем вы, вероятно, подумали. Я не собираюсь в этом посте ругать правительство. Все проще, обыденнее и оттого еще противнее.

Я работаю в одной исследовательско-преподавательской академической структуре. В какой, не скажу, а то потом могут пришить разглашение информации. У нас с этим строго. Без подписи соответствующей инстанции в большой мир не может выйти ни одна бумажка, содержащая сведения о нашей Конторе. А вдруг эти сведения выражают не согласованную и не одобренную предварительно в полномочных комиссиях и комитетах позицию? А вдруг там, не приведи господи, искажено имя или логотип нашей матерной альмы? За соблюдением корпоративного духа бдительно следят люди, получающие за это зарплату. Полагаю, совсем неплохую зарплату.

Разумеется, сказанное не означает, что никто не имеет права высказывать свое частное мнение. Но в этом случае он обязан предупредить, что высказывает свое и только свое мнение, которое может не совпадать с позицией Конторы. Кстати, считайте, что я вас предупредил: я высказываю свое частное мнение. Нажимая кнопку "читать дальше", вы выражаете свое согласие воспринимать все сказанное именно как мое частное мнение и никак иначе.

גאוות אדם תשפילנו

гаават адам ташпилену
Дословно: гордость человека унижает его

Источник: Притчи 29:23
Полный стих тоже часто употребляется в качестве поговорки:
גאוות אדם, תשפילנו; ושפל-רוח, יתמוך כבוד
гаават адам ташпилену; у-шфаль руах йитмох кавод
гордость человека унижает его, а унижение духа поддерживает честь

Перековываем мечи на орала?

Ольмерт в очередной раз обделался. Как всегда, за наш счет. Перемирие практически полностью на условиях Хамаса. Если нам все это непринципиально, то зачем нужно было целый год мучить жителей Сдерота, Ашкелона и окружающих киббуцев? Зачем нужно было входить и выходить в Газу, теряя жизни наших солдат? А если условия перемирия все-таки существенны, то получается, что за год Хамас победил Израиль и вынудил побежденного заключить мир на своих условиях. Ай-ай-ай, господин "солдат номер один", министр обороны Барак! Вы что-то там пели, очень победное и шапкозакидательское. Все, сдохлись?

Страна рабов, страна господ

Более половины россиян - 58 процентов - полагают, что отечественным СМИ нужна государственная цензура. Такие данные содержатся в социологическом опросе, проведенном Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ).

Ани яазор

Еду сегодня утром в маршрутке. Позади меня сидит парень и оживленно беседует со своей бабушкой. Парень только вчера ночью вернулся с ливанской границы, слегка отоспался, скинул форму и сейчас старается успеть побольше, пока не нужно возвращаться. Бабушка, как положено, понимающе слушает и слегка поучает.

В какой-то момент бабушка спрашивает, как сказать на иврите "Я помогу." "Ани яазор", - отвечает внук. Теперь русская бабушка будет говорить с сабровскими ошибками.

Реклама по...

Наткнулся сегодня на подборку агитпропа фашистской Италии. Плакаты, почтовые марки, листовки. Один явно касается России:

Угадайте, каков жанр этого плаката? (разгадка откроется после нажатия на "Читать дальше")

סוף מעשה במחשבה תחילה

Соф маасэ бе-махшава тхила
Дословно: Конец дела в начальной мысли

Смысл: самая первая мысль о чем-то уже определяет, чем все закончится; ничто не происходит случайно.

Источник: точно выяснить не удалось, по стилю - Средневековая философия под сильным арабским влиянием, что-нибудь между Саадьей и до испанцев или Рамбама.

Книга о революцьонном языке

Arnold ([info]arno1251) поместил сканированную книгу Андрея и Татьяны Фесенко «Русский язык при Советах» (Нью-Йорк, 1955). Весьма рекомендую! Скачивать ЗДЕСЬ.

Слава борцам с расовой дискриминацией в ЮАР!

Южноафриканские граждане китайского происхождения добились от государства права называться чернокожими. Решение об этом приняло региональное отделение Верховного суда ЮАР в Претории, сообщает агентство France Presse.

Довыеживались

Сотрудники израильской службы безопасности 17 часов продержали без воды и еды заместителя французского консула в Иерусалиме Катрин Ивер и ее охранника. По информации газеты Le Monde, инцидент произошел на КПП "Эрез".

cursorinfo.co.il

Теперь разбор полета с чтением между строк:

Что доказали советские ученые - 3

Краткое содержание предыдущих серий (1 серия, 2 серия):

В Тюменском государственном нефтегазовом университете трудится на ниве народного образования кандидат социологических наук доцент кафедры социальной работы Института гуманитарных наук Светлана Юрьевна Шестакова. Светлана Юрьевна ведет замечательный курс, который называется "Сектоведение". Во время одной из лекций, прочитанной в апреле 2008 года в рамках курса «Основы религиозной культуры» для желающих преподавать ОПК (основы православной культуры) в школах, Светлана Юрьевна выдала немало шедевров в худших традициях антисемитских мракобесов. Там было все: и про кровь христианских младенцев в маце, и про убийство евреями-каббалистами царской семьи, и про многое другое. Расшифровка аудиозаписи этой лекции была опубликована в интернете.

Далее выяснилось, что ректор университета, вполне демократический человек, который ведет страничку в Интернете с незатейливым названием "Все, кроме вранья", в курсе событий. Ректор Н. Карнаухов не отрицает факт скандальной лекции, но утверждает, что она была прочитана вовсе не в рамках университетского курса, "а в каком-то православном обществе, и никоим образом не в качестве доцента Тюменского нефтегазового университета, выражает ее личное мнение, а студентам ничего такого, конечно, не читалось." По-видимому, вопрос о профессиональном соответствии доцента-сектоведа ректора не волнует. Что, на мой взгляд, не может не вызвать мыслей о профессиональном соответствии самого ректора.

А теперь:

Третья серия. Константин Александрович

Ржунимагу!

Скопипейстил у[info]shaulreznik:

אדם ניכר בכיסו, בכוסו ובכעסו

адам никар бе-хисо, бе-хосо у-в-хаасо
Дословно: человек познается по его карману, по его стакану и по его гневу
Источник: Вавилонский Талмуд, Эрувин 65б

Параллели в других языках: по-моему, не существуют.

О хороших книгах и плохих магазинах

Нашел я в ЖЖ чудный журнал, за бородатым юзерпиком которого скрывается писательница Виктория Райхер. Зачитался и решил раскрутить себя на приобретение книжки Виктории "Йошкин дом." Книжки, кстати, я покупаю крайне редко - все больше читаю с экрана, поэтому сам мой порыв должен, по идее, сказать вам, как сильно мне понравилось читать автора.

Купить книжку можно было в России (189 руб, т.е. примерно 8 долларов), в Штатах (12 долларов) и в Израиле (72 шек - примерно 21 доллар). Разница в ценах, конечно, крута. Но, с учетом расходов на пересылку и угроз нашей почты ввести для всех платную растаможку, израильская цена уже не кажется такой неимоверно высокой.

Неуходимое правительство

Поскольку наше нынешнее правительство явно стремится войти в книгу Гинесса то ли как самое бездарное, то ли как самое устойчивое за историю Израиля, народная инициатива вынуждена искать обходные пути достижения хотя бы наиболее элементарного минимума того, что ему, населению, положено от государства.  И формы эта народная инициатива принимает весьма нетривиальные:

Встреча по одежке

Сегодня утром собрались перед садиком сына, чтобы ехать на "Годовую Экскурсию" в водный парк. Стоим, ждем автобус, который как всегда задерживается. Вдруг подруливает полицейская машина. Я еще удивился, чего вдруг из-за такой маленькой группы полицейское сопровождение организовывать? Потом я на секунду куда-то отвлекся. Потом опять посмотрел на машину.

Зачем начали бомбить Ирак

по наводке Rex Iudeorum ([info]_inri_):

Отчего-то я не удивлен...

cursorinfo.co.il

Глава правительства ХАМАСа в секторе Газы Исмаил Хания заявил 20 июня, что ХАМАС не прекратит контрабандную доставку оружия в сектор Газы.

"Мы не можем прекратить контрабанду, так как это вне наших возможностей как правительства, и мы, к тому же, не давали подобных обещаний", - сказал он, обращаясь к посетителям мечети в Газе после пятничной молитвы.

Требование прекратить контрабандные поставки вооружения были среди важнейших израильских условий для прекращений огня.

Шикма, или Запутавшиеся в тутовнике

У меня страшные нелады с израильской флорой. С фауной, строго говоря, тоже, но сейчас не о ней. Даже стыдно бывает, потому что до переезда в Израиль я неплохо ориентировался в травах, кустарниках и деревьях на "Доисторической родине." Но я работаю над собой, совершая периодически маленькие открытия. Немного похоже на то, что было когда-то в детстве.

Вот, например, я выяснил, что особый дуб с мелкими листьями и желудями, похожими на хасидский штраймл, называется дуб с горы Фавор (лат. Quercus ithaburensis, англ. Mt. Tabor Oak, иврит אלון התבור алон hа-тавор).

Детская энциклопедия

Подарили моему сыну книжку: детская энциклопедия "Страны мира" издательства Астрель. Такая безавторная детская энциклопедия. Уже потом, пошарив как следует на по интернету, я выяснил, что эта книга имеет вполне конкретного автора Ж. Феврье и вообще представляет собой перевод французского издания "Atlas des Pays du Monde." Оказалось даже, что в русском издании об этом сказано. На предпоследней страничке мелким шрифтом, там, где публикуется тираж, адрес типографии и все такое прочее. Ладно, оставим это на совести автора авторизированного перевода на русский О. А. Гулыги.

В самой книжке время от времени попадаются такие фишки, что хоть стой, хоть падай. Вот несколько примеров:

Войлок

Общался с собеседником, который упорно доказывал, что слово войлок - собственно русское образование, от глагола волочить. Не знаю, разубедил ли я его, но по крайней мере появился повод написать пост. В ходе работы над постом мне увиделась оригинальная этимология, отличающаяся от тех, которые приведены в словарях. Поэтому душевное спасибо собеседнику, инициировавшему спор. Тех, кто в теме, прошу критиковать.

ויפה שעה אחת קודם

ве-йафа шаа ахат кодем
Дословно: И хорошо (бы) на час раньше

Смысл: и чем раньше, тем лучше; это нужно было сделать еще вчера; как можно скорее

Источник: средневековый парафраз на
יפה שעה אחת בתשובה ומעשים טובים בעולם הזה מכל חיי העולם הבא
йафа шаа ахат би-тшува у-маасим товим ба-олам hа-зе ми-коль хайей hа-олам hа-ба
лучше один час в раскаянии и добрых деяниях в этом мире, чем вся жизнь следующего мира

(Авот 4:17) - спасибо inbor.

Новые горизонты израильского ивритоведения

По наводке [info]andrushka_il посмотрел видеоинтервью профессора Узи Орнана из Хайфского университета, члена Академии языка иврит и прочая, и прочая, и прочая.
Первая часть

Вторая часть

Потрясен: то, что лет, как бы не соврать, десять или около того служит стержнем изложения иврита Владимира Коэн-Цедека и и Натана Приталя, а до них, хотя и менее глобально, вовсю использовалось чуть ли не всей "русской" школой иврита, теперь в очень похожей форме появляется чуть ли не как открытие Америки у Узи Орнана.

Еще видео об иврите: сленг

Снова по наводке [info]andrushka_il запись лекций по "Полному словарю сленга" проф. Рубика Розенталя.
Первая часть

Сироп, шербет, шорпо

Я не знаю, все ли слова, перечисленные в заголовке этого поста, вам знакомы. Ну, сироп - несомненно. Шербет - скорее всего. По крайней мере, из "Старика Хоттабыча" или "Тысячи и одной ночи." Сильно сомневаюсь насчет шорпо. Кстати, шорпо - это киргизский вариант. Татары называют это шурпа, а казахи - сурпа. В любом случае, это - суп. На мой вкус, очень даже ничего.

Ух, ты!

И окружение на рейтинге очень сильно изменилось в лучшую сторону. ЧМО рассосалось полностью, мертвецов нет, вокруг живые интересные люди. Не все нравятся, но все что-то из себя представляют. Приятно, черт возьми.

Спасибо тем, кто ко мне заходит, читает, подписывается!

חכמים אינם צריכים שמירה

хахамим эйнам црихим шмира
Дословно: умным охрана не нужна

Источник: не нашел, хотя похоже,что это - из современной литературы.

UPD. C подсказки [info]aleiner:

Вот и ходи на море после этого!

фото с ЖЖ Constantine ([info]conan_hacker), он же, как я понимаю, и на фотографии

О холяве и халяве

Раньше я всегда писал "халява". А потом вдруг вспомнил, что где-то видел у кого-то "холява", и решил написать так. В результате тут же получил замечание за орфографическую ошибку. И стало мне любопытно: а как же правильно? И почему?

כיפוף ידיים

кифуф йадайим
дословно: изгибание рук

Смысл: выкручивание рук; чрезвычайно популярный термин в политических статьях. В буквальном смысле, к счастью, встречается редко.

Примеры:

חשוב שהכל ייעשה בהסכמה וללא כיפוף ידיים
хашув ше-hа-коль йеасе бе-hаскама ве-ле-ло кифуф йадайим
важно, чтобы все было сделано по согласию, без выкручивания рук

Манипуляции как метод добычи драгметаллов

Между прочим, сегодня уже никто и не помнит, что, собственно, означают слова манипуляция, манипулировать. Они впервые зафиксированы довольно поздно: в 1716 во французском языке (Frezier, Voyage de la mer du Sud, p. 140) упоминается "manipulation du minerai", дословно, "наполнение пригоршни рудой". Эта манипуляция была вполне допустимым методом обработки руды с целью извлечения ценного содержимого, например, золота. Ужас какой! Это ж надо цельный карьер руками перебрать. Золушка с ее перебором круп просто отдыхает. Вообще, французы проявляют дивную изобретательность по части карательной трудотерапии.

Grammar of Patenting English

Сижу, проверяю, что накатал наш патентовед. Фигею:

As used herein, the indefinite articles "a" and "an" mean "at least one" or "one or more" unless the context clearly dictates otherwise.

(перевелось как смоглось ©)

В настоящем документе неопределенные артикли "a" и "an" означают "по крайней мере один" или "один или более", если контекст не обуславливает иное понимание в ясной форме.

А я всю жизнь мучаюсь, как точнее объяснить суть артиклей...

А если тебя ударили по левой щеке... врежь им иконой, она деревянная

В драке у храма Христа Спасителя сторонники епископа Диомида побили "Наших"

Сторонники епископа Анадырского и Чукотского Диомида второй раз за день подрались в центре города с активистами движения "Наши".

Напомним, что недавно пикетирующие храм Христа Спасителя двадцать сторонников Диомида напали на "Наших", пришедших к храму поддержать патриарха Московского и всея Руси Алексия Второго (против которого выступает Диомид).

Палливуд - фабрика лжи

Наводка dimadio:

Лучше поздно, чем никогда. Восемь лет спустя мир начинает потихонечку понимать, что такое палестинское вранье:

ישב) בחיבוק ידיים)

(йашав) бе-хибук йадайим
дословно: (сидел) в обнятии рук; (сидел) обняв руки

Русский эквивалент: (сидел) сложа руки

Фарфор: от "Сына неба" до "свинки"

В русский название фарфор попало из новогреческого φαρφουρί или из турецкого fağfur. В любом случае, оно восходит к персидскому fäğfur (Черных) из среднеперсидского *baġa-pūr: baġ "небо, бог" + pūr "сын". Это название калькирует китайское tiānzǐ (на картинке слева) "сын неба" - официальный титул императоров Поднебесной. Это название связано с существовавшей некогда монополией императора на торговлю фарфором и представляет, фактически, первый в истории лейбл "Made in China". Кроме русского, название фарфор встречается также в украинском (фарфур) и, в качестве устаревшего названия фаянса, в польском farfura.

Что с сайтом С. Старостина?

В Сети не так много профессиональных и при этом бесплатных ресурсов по этимологии и компаративной лингвистике. Одним из лучших была "Вавилонская башня", основанная покойным С. Старостиным. Можно не соглашаться со взглядами Старостина, спорить с его концепциями, но его вклад в науку несомненен. Сайт "Вавилонская башня" имел гигантское прикладное значение, потому что на нем были расположены базы данных чуть ли не по всем языкам планеты.

Последние несколько дней на "Вавилонской башне" царил беспорядок, по-видимому, связанный с сиквел-сервером. А сегодня сайт стал недоступен. Совсем.

Вот его мертвая ссылка: http://starling.rinet.ru

Без слов (потому как их нет)

Срочно понадобился русский текст Библии. Вот, что нашлось:

לא דובים ולא יער

ло дубим ве-ло йаар

Дословно: не медведи и не лес

Смысл: вообще ничего не было

Это - возможно, самая парадоксальная пословица в иврите, о которой написано много, но всегда остается место для тех, кто захочет написать еще.

Манты (головы варваров и прикосновения сердца)

Северянам это, по-видимому, незнакомо, но "азиаты" меня поймут, потому что я собираюсь писать о блюде, которое любят 100% тех, кто имел возможность его отведать. В Средней Азии это блюдо называется манты (с вариациями по ударению), реже манту (с ударением на втором слоге). Картиночку я передрал с сайта kazakh.ru, вкус описывать все равно бессмысленно, для обделенных судьбой тех, кто никогда не пробовал, скажу, что манты - это, очень грубо, пельмени, приготовленные на пару. Они существенно крупнее, чем пельмени, имеют другую форму и совершенно другой вкус.

Неприличное предложение

Получил по мылу вежливое по форме и наглое по сути предложение (кликабельно). Гнусная компания Domain Alert Service зарегистрировала на себя доменное имя lugovsa.com, очень похожее на мое lugovsa.net.
domain resellers

Лингвистическая скромность

Когда-то я листал учебник китайского языка и обнаружил презабавную вещь: китайский слог hui в русской транскрипции стабильно передавался как хуэй. Никаких фонетических оснований для появления вставного "э" не существует, во всяком случае, их не больше, чем в слогах суй, пуй и т.д. Единственная причина - слишком уж вызывающее для русского глаза написание. Я очень хорошо понимаю авторов учебника. У меня тоже написание этого слога без "э" вызывает чувство дискомфорта. Ну не приемлю я печать непечатных слов, хоть что делай!

Иваны и Хуаны

(по наводке [info]shenbuv)

Стена Плача (мистически-экзальтированное)

speechesУ дочки был вчера выпускной. В Израиле выпускной - событие торжественное. jerusalem_meals Дети прощаются с детством, вступают в новую жизнь, которая, как известно "особенный предмет, задаст вопросы новые в ответ" и т.д. и т.п. Поскольку выпускникам уже по двенадцать лет, возраст солидный, то и выпускались они от души. Отговорив и отвыступав положенную двухчасовую официальную часть, отправились пожрать и попеть песни аж в Иерусалим на четырех автобусах. С моей скучной взрослой точки зрения, ничего примечательного, кроме потрясающего даже по израильским меркам раздолбайства (вернулись в три ночи при том, что рассчитывали быть дома в полночь). Меня вообще угнетают крики и бардак, а там хватало и того, и другого. Еда была так себе, к тому же к столам не зарастала народная тропа, так что за каждый кусок приходилось драться.

Потом мы отправились в Старый город, и вот там-то и началась мистика.

Дети - странные существа

Наблюдение первое:

Шестиклассники на вечеринке по случаю окончания начальной школы. Второй час ночи. Все устали, вымотаны, набеганы, напрыганы, натанцованы, переполнены впечатлениями, хотят спать. Вижу, как минимум, три абсолютно одинаковых случая: дите, упав возле мамы (папы) после очередного виража гонок с товарищами, с трудом переводит дух и жалобно выдает: мешаамем ли "мне скучно". Похоже, их "скучно" передает любой дискомфорт, кроме порезанного пальца.

(מכר לוקש(ן

махар локш(н)
Дословно: продавал лапшу
Русский эквивалент: вешал лапшу на уши

Идишизм чистейшей воды. Оригинал звучит פארקויפן לאָקשן фаркойфм локшн "продавать лапшу." Кстати, в разговоре само идишское слово локш "лапша" стало обозначать ложь и обман (как, собственно, и в русском). Примеры:

Катарсис наоборот

Вчера во время экскурсии по ночному Иерусалиму случилось мне быть свидетелем совершенно потрясающей сценки, которую описывать бы не мне, а какому-нибудь Диккенсу, Толстому или, на худой конец, Ремарку. К сожалению, их не оказалось в нужный момент на нужном месте, поэтому придется потрудиться мне.

מתוך הרגל

Ответ на вопрос, присланный по почте:

Как сказать на иврите "по привычке"? Ба-hергель? Лефи hергель?

Ни так, ни эдак. "По привычке" будет מתוך הרגל ми-тох hергель. Вот пара примеров:

Гений и мерзость

Никак не могу понять, как такое может совместиться в одном человеке. В писателе по имени Амос Оз. Я слышал о нем много отзывов, плохих и хороших. Мое впечатление ... А можно называть впечатлением то, что сформировалось много лет назад и успело с тех пор многократно подтвердиться? Пожалуй, нет. Тогда как? Мое отношение? Нет, не то. Скажем, мое чувство. Черт, у меня к нему еще и чувства какие-то возникают! Этого еще недоставало!

Книжное: дилемма

По ходу дискуссии в ЖЖ, последовавшей за публикацией поста про Амоса Оза, выяснилось, что слона-то я и не приметил самую важную книгу Оза я не прочитал. Хотя чтение Оза для меня процесс крайне непростой, я вознамерился поставить галочку в графе "Я прочитал самую главную книгу самого главного израильского писателя." Тут же выяснилось, что в Сети текста "Повести о любви и тьме", увы, нет. Покупать бумажные книги я практически отвык. Тем более, восемьсот страниц в карман не положишь и в автобусе не почитаешь. Но уж очень хочется отвязаться от этого наваждения.

Магия белых

(Почему-то написалось. Наверное, от жары)

*****

- Слушай, тут кажется есть что-то.

Голос Омбанги звучал глухо из подземелья. Наконец, перепачканный до такой степени, что его можно было принять за белого, Омбанга показался из отверстия в плите. В руках его был полуистлевший квадратный листок бумаги бледно-желтого цвета. С листком следовало обращаться осторожно. Как можно быстрее, пока он не рассыпался прямо в руках археологов, его нужно было обработать фиксирующим составом и просветить в разных диапазонах. В девяти случаях из десяти просвечивание приносило одно лишь разочарование, но иногда удача улыбалась исследователям, и на таком листочке удавалось прочитать несколько строк текста. Каждая строчка текста была бесценной. Никто не мог дать удовлетворительного объяснения, почему культура белых людей, оставившая после себя столько материальных свидетельств в девятнадцатом и двадцатом веках, так внезапно обеднела в начале двадцать первого. Книги, которые прежде были непременным атрибутом практически любого дома, практически исчезли. Специальные общественные здания, где дети учились читать и писать, пришли в упадок. Тетрадка с упражнениями, так выручавшая исследователей культур античности, перестала встречаться совсем. Вероятно, культура белых нашла какой-то способ хранить и передавать информацию, но то ли материальные носители оказались слишком недолговечными, то ли они вообще стали обходиться без материальных носителей. Не сохранилось почти ничего. Поэтому такую ценность имела любая находка с текстами, датируемая двадцать первым столетием.

קפץ מעל הפופיק

кафац ме-аль hа-пупик
Дословно: прыгнул выше пупка

Источник: интуитивно - идишизм.

Русские аналоги: прыгать выше себя, прыгать выше головы (все-таки, в иврите запросы поскромнее будут :)  )

Эх, погуляли!

Славная получилась прогулка. Я доехал до Алмазной Биржи и пошел сначала по дерех Петах-Тиква, потом по Масгеру, потом вышел через старую Тахану Мерказит на Алленби, прошел по Алленби до Кармеля, покрутился там, сел на автобус и поехал домой. Все это с многочисленными остановками поснимать окрестности, заходами в магазины и прочая, и прочая, и прочая. Вышло часика три ногами. Оттоптал. Хорошо, не было особой жары.

Зачем?

По ошибке набрал не то, что хотел и попал вот сюда (кликабельно):
etymology.ru

Истинная сила по Ольмерту

Сегодняшнее утверждение сделки по обмену с Хизбаллой полностью растоптало какое бы то ни было уважение к Израилю со стороны арабов. И не только арабов. Поделом, видимо. Но самое смешное, что Ольмерт и в этой ситуации нашел повод для гордости: он не может гордиться успехами в политике, в экономике или в безопасности. Его презирает все население страны, премьер-министром которой он имеет несчастье являться. Но зато он явно гордится пережитыми им длительными и тяжелыми душевными страданиями и метаниями, которые предшествовали принятию решений.

Караул

Караул "стража, пост" считается тюркизмом, что отмечено, например, в словаре Фасмера. Но интересно то, что и в тюркских языках это - заимствование. Заимствование из монгольских. Вообще, тюрки, имевшие существенно более высокую культуру и развитые письменные языки (тюркская письменность, как минимум, на полтысячелетия старше монгольской, которая была позаимствована у тюрок-уйгуров уже при Чингисхане), достаточно редко заимствовали слова у монголов. Наоборот, монгольский лексикон содержит богатейший слой тюркских заимствований. Но вот караул - одно из исключений.

חי ובועט

хай ве-боэт
Дословно: жив и пинается
русский эквивалент: жив, курилка! живет и здравствует

Тюркское kümüš "серебро"

Наткнулся в ЭСТЯ на китайскую этимологию тюркского kümüš "серебро": kümüš < *kümüł (чувашское кемел). Это нормально, многие тюркские -ш- восходят к "особому Л". А дальше kümüł сравнивается с древнекитайским композитом kiəm-liəu "чистое серебро." Получается, серебро тюрки заимствовали у китайцев. Интересно, еще в гуннский период?

Коррупция в мире

Transparency International опубликовало очередной индекс коррупции. Радует глаз карта (чем краснее, тем продажнее):

(CPI - corruption perceptions index - показатель ощущения коррупции, чем он выше, тем меньше чувство, что все они - взяточники)

Ритуальная магия?

Когда-то я прочитал, не помню уже, где, что совершение действия, внешне абсолютно бессмысленного и нерационального, но выполняемого с полной верой в некоторую цель, есть основной и наиболее надежный признак ритуальной магии.

Истолковать вот это иначе я не в силах:

Иран намеревается выкопать 320.000 могил в пограничных районах, чтобы обеспечить захоронение вражеских солдат в случае каких-либо посягательств на его территорию. Об этом заявил в воскресенье один из высокопоставленных иранских военных.

Новые комментарии