Про палисадники

*

В детстве я жил в классической советской пятиэтажке. На втором этаже. У нас под окном был небольшой квадрат земли, на котором жильцы дома насадили всяко-разных кустов, деревьев и просто травы. Сначала деревья были все больше черешневые, но постепенно, под давлением жильцов первых этажей, которых доставали дети, постоянно висящие на дереве практически у них в окнах, черешневые деревья  заменили на менее привлекательные. Такой квадрат был перед каждым подъездом и назывался палисадником. Все понятно, на садик не тянет, а так - в качестве "полу-садика" вполне сойдет.

Потом, когда я дорос до трех писателей Толстых, оказалось, что у двоих из них слово палисад означает нечто совсем другое. Никаких тебе милых вишневых и невишневых деревьев. Сугубо военное оборонительное сооружение: мощный частокол из толстых бревен с торчащими вверх острыми концами. Уже потом меня разобрало любопытство и я узнал, что французское palissade происходит от старо-провансальского (и, вероятно, народнолатинского) palissa "частокол", которое от лат. palus "кол".

Обидно. А наш палисадник был куда милее.

Комментарии

А еще есть песня про Вологду. "В доме... где резной палисад". И тоже никаких деревьев, а исключительно забор.

А в Вологде все не как у людей! :)

А у вас в Питере под палисад(ник)ом что понималось? Если, конечно, это вообще употреблялось.

Я какой-то нехарактерный питерец. У меня в активном лексиконе отсутствует слово поребрик. Но слово палисадник у меня вызывает именно ассоциации с полусадиком, как и у тебя. Хотя песню про Вологду я тоже знаю.

Окей. Спасибо.

У меня тоже есть палисад)) С черемухой и травой. Не знал происхождения этого слова - надо поменять забор на более мощный))

Более мощный забор - оно завсегда хорошо :)

Новые комментарии