Полный капут

*

В современном немецком слово Kaputt употребляется до неприличия часто в самых разных ситуациях. Можно, например, позвонить в гараж и сообщить им, что "Mein Auto ist Kaputt gegangen" - дословно, "Моя машина пошла капутом." Можно еще много чего изобрести. Это - настоящая поэзия, не то, что жалкий "Гитлер капут" из советских детских книжек про войну. А что же такое "капут"?

Оказывается (Friedrich Kluge: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Gruyter; Auflage: 24., 2002), Kaputt - это немецкое сленговое новообразование, от первоначального capot machen, которое представляет собой перевод французского faire capot. Это самое faire capot - карточный термин, возникший в ныне забытой игре в пике. Дословно faire capot означает "сделать крышку." Крышку можно сделать, если вам раздали безнадежно плохую карту, с которой нет ни малейших шансов взять в игре даже одну взятку. Тогда вы просто кладете карты на стол рубашками вверх (они закрыты для всех игроков, отсюда и "крышка"), признавая тем самым свой полный крах. В общем, полный капут.

Новые комментарии