תבן אתה מכניס לעפרים

*

Тевен ата махнис лаафарим
Дословно: ты ввозишь солому в Афарим (Афарим - название деревни в нижней Галилее, славившейся в талмудические времена своей соломой).

Русские аналоги: едешь в Тулу со своим самоваром; на самом деле, более часто это выражение говорит не о ненужности что-то куда-то везти, а о том, что некто ничего не добавляет своими словами и идеями; так что, хорошим аналогом будет: толчешь воду в ступе.

Источник: Менахот 85

Новые комментарии