О выдрах и ведрах

*

Одним из самых интересных сюжетов в индоевропейском языкознании является гетероклитическое склонение и образование имен. Слово гетороклитический означает "разно-элементный". В лингвистике встречается несколько различных вариантов употребления этого термина. Я буду говорить о гетероклитике как ее традиционно понимают в индоевропеистике, а именно, как об особом склонении имен, выражающемся в чередовании в формах разных падежей основы слова на -r в именительном и винительном падежах с основой на -n в других падежах.

Сам термин "гетероклитика" берет свое начало в греческой грамматике. В греческом языке представлено немало имен-гетероклитик, но сама система гетероклитического склонения распалась, стала непрозрачной и мы поговорим о ней позже.

Слова гетероклитического склонения встречаются изредка в латинском:
femur им. пад. бедро - feminis род. пад. бедра
iecur ном. пад. печень - iecinoris род. пад. (впрочем, существует и "нормальная" форма род. падежа iecoris)

В наиболее полном виде гетероклитическое склоенние имен представлено в хеттском языке для имен среднего рода:
watar им-вин. пад. вода - род. пад. wetenas воды

Распад гетероклитического склонения хорошо виден в древнегреческом языке, в котором даже для наиболее хорошо сохранившихся слов мы легко обнаружим основу на -r, но вот с основой на -n у нас будут серьезные затруднения:

им-вин. пад. 'άλειαρ просеянная мука - род пад. 'αλείατος. В форме 'αλείατος произошел целый ряд изменений, которые сильно затруднили видение. Во-первых, индоевропейский слоговой -n- всегда переходит в греческом в -а. Самый известный пример этого перехода - греческая отрицательная частица а- в таких словах как алогичный, асинхронный, аморальный, которая происходит от индоевропейского *n-, представленного во всех европейских языках в виде отрицательных частиц *n-*ne-*no (обратите внимание на аблаут - чередование гласных по схеме "ноль гласного - е- о" - это одно из важнейших явлений индоевропейских яызков). Но если бы дело огрничивалось только переходом -n- в -а-, получилось бы форма *'αλείαος. Реально греческий добавил еще вставочный -t-, что и дало окончательно 'αλείατος.
Подобных слов в греческом достаточно много:
δέλεαρ приманка, наживка - δελεάτος
'ύδορ вода 'υδάτος (в русских словах, имеющих греческое происхождение, это записывается как гидро-)
'ήπαρ печень 'ηπάτος (сравните гепатит - заболевание печени)
и еще с десяток.

Обратите внимание, что слово "вода" у нас уже попадалось в примерах из хеттского гетероклитического склонения, а слово "печень" - из латинского. На индоевропейском уровне греческое 'ύδορ выглядит как *utor, что явно схоже с хеттским watar (а также английским water). Греческое 'ήπαρ восходит к индоевропейскому *iekwоr (и-е *kw регулярно дает в греческом π), тождественном латинскому iecur.

Можно долго еще анализировать особенности гетероклитик в греческом и санскрите, но это - отдельная тема.

А что в других и-е языках, германских, славянских, балтийских?
В них от и-е гетероклитического склонения осталось еще меньше. Внутренней реконструкцией раскопать что-то уже трудно. Но сравнение с другими и-е языками восстанавливает отсутствующие куски пазла и картина восстанавливается. Давайте посмотрим внимательно, на этот самый пазл для и-е корня, означающего "воду":

*udor-*udon
Не забудем о трех ступенях чередования "ноль гласного - е- о", которое возможно и для первого, и для второго слога. Получится довольно многовариантная схема, которую в индоевропеистике записывают вот в таком странном виде:

*u(-/e/o)d(-/e/o)r/n

Запись странноватая, но удобная, иначе пришлось бы писать вариантов:

*udr, *udn, *uedr, *uedn, *uodr, *uodn, *uder, *uden, *ueder, *ueden, *uoder, *uoden, *udor, *udon, *uedor, *uedon, *uodor, *uodon

Впрочем, и это - еще не все. Первый гласный u- в нулевой ступени чередования мог еще и удлиняться в ū-, что добавляет еще формы *ūd(-/e/o)r/n

Легко видеть, что в приведенные варианты прекрасно укладывается и греческое 'ύδορ, 'υδάτος , и хеттское watar, wetenas (в хеттском и-е -о- перешло в -а-), и германские формы англ. и нижне-нем. water, верхне-нем. wasser ( из древне-верхне-нем. waʒʒar), готское watō (в германских языках и-е d регулярно переходит в t - это называется первым сдвигом согласных, а в верхненемецком в XII-XIII произошел еще и второй сдвиг: t через ступень ʒ перешло в s). Добавим еще литовское vanduõ, род. п. vandeñs, жемайтийское unduo (со вставочным -n-), фригийское βέδυ "вода", др.-инд. udakám, uda-, udán- "вода" и латинское unda "волна" (как и в балтийских формах, со вторичной вставкой -n-).

Теперь обратимся к славянским языкам. Наиболее очевидной формой будет, конечно "вода". Развитие из и-е- достаточно понятно: исходная форма *uodor/n перешла в склонение на долгое -ā, поскольку гетероклитическое склонение в славянском полностью распалось. переход старых вымирающих форм склонения в более продуктивные - обычное явление. Чтобы не заходить в долгие объяснения, скажу лишь, что русские три склонения произошли из пяти (!) древнерусских, а те - из еще большего количества и-е типов.

Но не сохранились ли в славянских языках другие реликтовые формы старой гетероклитики с "водным" значением? Оказывается, сохранились. Как минимум, две:

ведро "вместилище воды" - от *wod-r с переходом в продуктивное склонение среднего рода на -о.

выдра "водное животное" - от ūd-r-ā (начальное ū всегда переходит в славянских в вы-), Что интересно, ūd-r-ā сохранилась полностью еще и в греческом, став страшным чудовищем 'ύδρα гидра.

Комментарии

Погодите, это что слово "feminis", которое обозначает "бедро", и есть производная слова "феминизм"? (я правильно вообще выразилась?)
Спрашиваю это не из феминистских соображений, просто вдруг "озарило". Прикольно, если это "феминистки" - это всего лишь "бедренницы" или "бедрышки", не знаю уж что хуже.
С водой же я вообще запуталась, хотя выражение "вместилище воды" мне понравилось. Звучно, намного лучше, чем "ведро".

Если исправить слово "производная" на (математически :) ) "первообразная", то да.

Аватар пользователя So ni

А feminis - это бедро, которе hip или кторое thigh?

thigh

Новые комментарии