Как известно, одним из непременных ритуалов праздника Суккот является обычай арбаа миним, когда каждый мужчина должен приобрести себе "четыре вида": этрог (он же цитрон - евреи знают, а остальные не используют этот странный цитрусовый плод), лулав (пальмовую ветвь), миртовую ветвь и ветки речной ивы, сделать из них своеобразный "букет" и проводить этим "букетом" вверх-вниз, обращая его к четырем сторонам света. Этот обычай есть прямая заповедь Торы:
Ва-йикра 23:40:
וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים, וַעֲנַף עֵץ-עָבֹת, וְעַרְבֵי-נָחַל; וּשְׂמַחְתֶּם, לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם--שִׁבְעַת יָמִים.
И возьмите себе в первый день праздника плод великолепного дерева, побеги финиковых пальм, ветви дерева густолиственного и речных ив, и веселитесь пред Г-сподом, Б-гом вашим, семь дней
Как видите, в Торе сказано פְּרִי עֵץ הָדָר "плод великолепного дерева". С другой стороны, известно, что слово этрог, который и есть тот самый плод великолепного дерева, имеет персидское происхождение. Во времена Моисея евреи не знали персов. Знакомство с ними состоялось намного позже - в период вавилонского плена. Почему же тогда этрог? Когда возникла традиция использовать именно этот плод?
Видимо, самое раннее упоминание этрога можно найти в Таргуме Онкелоса - переводе Танаха на арамейский, выполненным во втором веке н.э. и прошедшем редакцию в четвертом веке н.э. В этом таргуме сказано:
וְתִסְּבוּן לְכוֹן בְּיוֹמָא קַדְמָאָה, פֵּירֵי אִילָנָא אֶתְּרוֹגִין לוֹלַבִּין, וַהֲדַסִּין, וְעַרְבִין דִּנְחַל; וְתִחְדוֹן, קֳדָם יְיָ אֱלָהֲכוֹן--שִׁבְעָא יוֹמִין.
Вместо "плода великолепного дерева" стоит פֵּירֵי אִילָנָא אֶתְּרוֹגִין пере-илана-этрогин "плод дерева этрогов". Известно, что этрог (цитрон) попал на Ближний Восток из Индии, а в Индию - из Юго-Восточной Азии. Точное время проникновения этого растения в наш регион неизвестно (во всяком случае, я не смог найти более ранних, чем у Онкелоса, упоминаний). Видимо, примерно в эпоху Ахеменидов и появился "великолепный плод", на века заняв свое место в суккотней связке.
Комментарии
inbor (не проверено)
пт, 09/28/2007 - 07:11
Постоянная ссылка (Permalink)
Есть еще один вид, который в
Есть еще один вид, который в Торе упоминается как "ветвь дерева густолиственного", а, в приведенном отрывке из Таргума Онкелоса назван уже "hадасин" - "мирты".
Тот же вопрос : Каково происхождение этого слова и когда возникла традиция использовать именно этот плод?
alex lugovskoy (не проверено)
пт, 09/28/2007 - 08:17
Постоянная ссылка (Permalink)
(кросс из форума) Знаю
(кросс из форума)
Знаю только, что форма hадас зафиксирована в ТАНАХе (у Исайи), а hадасса - в Мишне. Сам корень связан со значением "перескакивать, вычесывать", что хорошо связывается со строением миртового листа. Традиция, видимо, началась тогда же, когда закрепилось употребление этрогов - в период Второго Храма или позднее, в мишнаитский. Понимаю, что негусто, но - чем богаты.
inbor (не проверено)
пт, 09/28/2007 - 20:30
Постоянная ссылка (Permalink)
Цитата из пророка Нехемьи :
Цитата из пророка Нехемьи :
וַאֲשֶׁר יַשְׁמִיעוּ, וְיַעֲבִירוּ קוֹל בְּכָל-עָרֵיהֶם וּבִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר--צְאוּ הָהָר וְהָבִיאוּ עֲלֵי-זַיִת וַעֲלֵי-עֵץ שֶׁמֶן, וַעֲלֵי הֲדַס וַעֲלֵי תְמָרִים וַעֲלֵי עֵץ עָבֹת: לַעֲשֹׂת סֻכֹּת, כַּכָּתוּב. (נחמיה ח,טו)
“И (послали) возвесить и провозгласить во всех городах их и в Иерушалаиме, сказав : «Выйдите на гору и принесите ветви оливы (алей зайт), и ветви масличного дерева (алей эц шемен), и ветви мирта (алей hадас), и ветви пальмовые (алей тмарим), и ветви дерева густолиственного (алей эц авот), чтобы сделать кущи, как было написано» “ (Нехемья 8:15)
Интересно, что «алей hадас» и «алей эц авот» перечисляются отдельно, т.е. пророк Нехемья еще не отождествлял их. (Кстати, аналогично, «алей зайт» и «алей эц шемен».) Тогда что же означали «алей эц авот» во времена пророка Нехемьи?
alex lugovskoy (не проверено)
пт, 09/28/2007 - 20:59
Постоянная ссылка (Permalink)
Ух ты, круто. Не знал. Очень
Ух ты, круто. Не знал. Очень впечатляет.