Забавная штука, в древнеегипетских (ну, в среднеегипетских, если уж быть точным) текстах встречается имя Унеш, дословно, "волк". А вот записывается этот самый "волк" при помощи зайца (wn):
UPD. В комментах спросили по поводу ряда знаков. Я подумал, что кому-то может показаться интересным, как именно происходит чтение. Вот подробный расклад:
1. знак зайца читается wn;
2. Волнистая линия под ним ("вода") имеет чтение n и подтверждает, что "зайца" следует читать именно wn. Именно для "зайца" это, вообще говоря, не нужно, потому что у него есть всего одно чтение. Но у других знаков бывает по несколько чтений, поэтому они почти всегда имеют после себя так называемый "фонетический детерминатив", подсказывающий один из звуков нужного чтения.
3. Лежащий прямоугольник - знак "бассейн, пруд", который в конце слова всегда читается š.
4. Изображение сидящего человека - детерминатив (подсказка), что все слово означает человека.
Собирая теперь все в кучу, получаем wn(n)š(человек). А из других знаков известно, что wnš - это "волк". И на коптском (потомке египетского) "волк" будет похоже: ouwn, причем известно, что конечное "ш" в такой позиции в коптском отпадало. Значит, можно быть почти уверенным, что в более древнем предке коптского "волк" звучал Унаш, и что это слово было также именем человека.
Комментарии
Kassandra (не проверено)
сб, 09/11/2010 - 18:17
Постоянная ссылка (Permalink)
> wn(n)š(человек) אנוש -
> wn(n)š(человек)
אנוש - человек
> А из других знаков известно, что wnš - это “волк“.
Человек человеку волк. Да-а-а...
bersht (не проверено)
сб, 09/11/2010 - 22:18
Постоянная ссылка (Permalink)
"...у других знаков бывает по
"...у других знаков бывает по нескольку чтений,поэтому они
почти всегда имеют после себя так называемый "фонетический
детерминант",подсказывающий один из звуков нужного
чтения..."
Аналогичное явление имеем в иврите-огласованное письмо
Поэтому незнакомое слово без "фонетических детерминантов"
нечитаемо в иврите что придает ему наряду с алфавитным
некоторый характер иероглифического письма что неудивительно в историческом плане
vcohen (не проверено)
сб, 09/11/2010 - 22:49
Постоянная ссылка (Permalink)
Красивая аналогия. Осталось
Красивая аналогия. Осталось добавить в иврит огласовки, служащие семантическими детерминативами.
Кстати, вопрос к Алексу. То, что именно этот знак является фонетическим детерминативом, а этот семантическим, - видно по их местоположению в слове или это может быть по-всякому?
lugovsa (не проверено)
вс, 09/12/2010 - 03:25
Постоянная ссылка (Permalink)
В принципе, всяко бывает. Но
В принципе, всяко бывает. Но самый последний знак в слове чаще всего является семантическим детерминативом.