"Пока живут на свете хвастуны, мы прославлять судьбу свою должны."
"Покуда живы жадины вокруг, удачу мы не выпустим из рук."
"Пока живут на свете дураки, обманом жить нам, стало быть, с руки."
А вот про козлов Булат Шалвович ничего такого не написал. Знал :(
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 01:12
Постоянная ссылка (Permalink)
Алекс, и любой другой, у
Алекс, и любой другой, у кого есть приличный толковый словарь под руками, нижайшая просьба к Вам. Не могли бы проверить: нет ли в словарях слова "фребелит" (פרבלית) "учительница в детском саду, воспитательница". (Контекст тут: http://mastul.blogspot.com/2010/06/hoom-22-1917-sunday-april-11-24.html )
iwr (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 04:46
Постоянная ссылка (Permalink)
Тут нужен не словарь, а
Тут нужен не словарь, а культурный контекст :)
פרבלית - фребелит, т.е. фребеличка. Воспитательница, работающая по методу Фрёбеля (см. Friedrich Wilhelm August Fröbel).
iwr (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 04:47
Постоянная ссылка (Permalink)
Упс! Пардон, я не сходил по
Упс! Пардон, я не сходил по ссылке ))).
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 05:26
Постоянная ссылка (Permalink)
Ни в словаре Эвен-Шошана, ни
Ни в словаре Эвен-Шошана, ни в Клайне этого слова нет. Я его не знаю. Гугл указывает только приведенный Вами источник.
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:08
Постоянная ссылка (Permalink)
Естественно. А можно ли
Естественно. А можно ли сделать вывод из этого, что дальше нет смысла искать? Или есть какой-нить многотомный словарь академии? (Спасибо за приложенные усилия, мп.)
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:11
Постоянная ссылка (Permalink)
Это ничего. Меня интересует
Это ничего. Меня интересует научная сторона: зафиксированно ли такое слово хоть одним словарем. Что до культурного контекста, то можете ли описать "натуральный метод" (преподавания иностранных языков)? Уже второй раз натыкаюсь (в этих объявлениях и переводя книжку Бодуэна де Куртене), а представляю себе плохо.
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:22
Постоянная ссылка (Permalink)
Полагаю, нет такого словаря.
Полагаю, нет такого словаря. Во-первых, Эвен-Шошан - это и есть словарь Академии языка иврит. Во-вторых, на сайте Академии этого слова тоже нет.
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:27
Постоянная ссылка (Permalink)
А гиде-же словарь, который
А гиде-же словарь, который долгими зимними вечерами кропал Беня Егуда? За ссылку спасибо еще раз. Мб бывает бумажный словарь иностранных слов? Или думаете такие оказиональные заимствования никто никогда не пытался учитывать?
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:35
Постоянная ссылка (Permalink)
Я как-то листал словарь
Я как-то листал словарь Бен-Йеуды в магазине. И пришел к выводу, что он существенно хуже, чем Эвен-Шошан. А слово даже и заимствованием, строго говоря, не является. Этакий иноязычный гапакс.
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:57
Постоянная ссылка (Permalink)
Гапакс? Докажите. Слово
Гапакс? Докажите. Слово оформлено ивритской морфологией (ית), пишется как заимствование, а не как варваризм (нет алефов для э, допустим, не используется идишская орфография, обычная как способ транслитерации в то время). По всем признакам - чистая калька с русского "фребеличка". Вас смущает, что нет производных?
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 06:58
Постоянная ссылка (Permalink)
Как это Вы так быстро
Как это Вы так быстро догадались, кстати?
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 07:13
Постоянная ссылка (Permalink)
А как Вы отклассифицируете
А как Вы отклассифицируете "русское" слово "хендехохнуть"? Все указанные Вами принаки в нем наличествуют.
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 08:01
Постоянная ссылка (Permalink)
От значения зависит.
От значения зависит.
Фребелит, даже по маленькому корпусу объявлений одной газеты, употреблялось не единожды. Стало быть, не гапакс. Русское "фребеличка" и вовсе было весьма ходовым.
Я бы это слово характеризовал как неологизм, построеный на калькировании иноязычной модели (фребелит : фребеличка, Zeitschrist : часопис) и возникший в эпоху обогащения словарного запаса наименованиями для реалий.
(Там по ссылке, кажется, представлена осн. лексика для "дошкольной учительницы", т.е. ганенет и тп., через некоторое время будет и частотность. Еще через некоторое время будут сопоставительные данные по другим газетам.)
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 08:03
Постоянная ссылка (Permalink)
Да... Алекс, кроме прочего, я
Да... Алекс, кроме прочего, я прошу прощения, что превратил комментарии к Вашей заметке в обсуждение моих записей. Надеюсь на Вашу снисходительность и проч.
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 15:50
Постоянная ссылка (Permalink)
Под неологизмом я все-таки
Под неологизмом я все-таки привык понимать слово, недавно вошедшее, но закрепившееся в языке. Здесь явно другой случай.
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 15:51
Постоянная ссылка (Permalink)
(ворчливо) Можно подумать, Вы
(ворчливо) Можно подумать, Вы это в первый раз... :)
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 19:47
Постоянная ссылка (Permalink)
Да-да, совершенно верно - я
Да-да, совершенно верно - я заранее прошу прощения и за следующие разы!
hist-ling (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 19:51
Постоянная ссылка (Permalink)
Тут Вы что-то путаете. Если
Тут Вы что-то путаете. Если оно закрепилось, то уже не неологизм. Верно, те, кто сидят в секторе новых слов в ИЛИ, считают Новые Слова как раз по газетам, но я не думаю, что тут есть толк.
Для иврита 20-ых такие определения как гапакс или неологизм, наверное, имеют несколько иной смысл, чем для современного русского.
Но я, пожалуй, соглашусь, что нужно чуть больше доказательств многократного употребления.
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 20:47
Постоянная ссылка (Permalink)
Что бы с Вас за это взять?
Что бы с Вас за это взять?
lugovsa (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 20:47
Постоянная ссылка (Permalink)
Замнем для ясности :)
Замнем для ясности :)
iwr (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 22:10
Постоянная ссылка (Permalink)
Я не догадался, я просто
Я не догадался, я просто когда-то где-то уже видел это слово.
iwr (не проверено)
вт, 08/03/2010 - 22:30
Постоянная ссылка (Permalink)
Насколько я понимаю,
Насколько я понимаю, "натуральный метод" - это способ изучения языка ребёнком. Нечто похожее практиковалось в израильских языковых "ульпанах" для репатриантов. Многие считают, что такой метдод совершенно не подходит для взрослого человека.
А как это связано с Фрёбелем, я совсем не в курсе.
hist-ling (не проверено)
ср, 08/04/2010 - 12:24
Постоянная ссылка (Permalink)
Тогда вдвойне интересно, где
Тогда вдвойне интересно, где кроме?..
hist-ling (не проверено)
ср, 08/04/2010 - 12:26
Постоянная ссылка (Permalink)
С Фребелем никак, в общем.
С Фребелем никак, в общем. Сам по себе натуральный метод интересовал. Но такого рода объяснения содержатся. Не слишком-то конкретно, увы.
hist-ling (не проверено)
ср, 08/04/2010 - 12:28
Постоянная ссылка (Permalink)
Даже и не знаю. Можете
Даже и не знаю. Можете чего-нить про литовский спросить. Хихи. О! найду завтра Тохтасьева и будем квиты, даже Вы в долгу слегка окажитесь.
lugovsa (не проверено)
ср, 08/04/2010 - 15:00
Постоянная ссылка (Permalink)
Да Вы найдите сначала :)
Да Вы найдите сначала :)
hist-ling (не проверено)
ср, 08/04/2010 - 20:04
Постоянная ссылка (Permalink)
Дык а чего заминать. Вот
Дык а чего заминать. Вот употребление פרבלית по ивритским газетам Палестины и Израиля. Достаточно, чтобы признать неоднократным:
http://www.jpress.org.il/Default/Skins/TAUHe/Client.asp?Skin=TAUHe&enter...
hist-ling (не проверено)
ср, 08/04/2010 - 20:21
Постоянная ссылка (Permalink)
Ага, вот так надо ссылаться.
Ага, вот так надо ссылаться. Газеты всё росийские, 1911-1920 - вполне достаточно, тем не менее.
hist-ling (не проверено)
чт, 08/05/2010 - 14:35
Постоянная ссылка (Permalink)
Отсканировал Тахтасьева, но
Отсканировал Тахтасьева, но выяснилось, что нету под рукой конвертера жпг в пдф. Посему пока лежит пикасо-альбомом картинок-разворотов. Пришлите мыло и я пришлю ссылку. Пока не списался с автором, выкладывать публично воздержусь.
lugovsa (не проверено)
чт, 08/05/2010 - 15:38
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну Вы, блин, даете! Я же в
Ну Вы, блин, даете! Я же в шутку. Ладно, в любом случае, спасибо и, разумеется, даже большое.
Даю два сорта мыла: lugovsa СБК narod ТЧК ru и webmaster СБК lugovsa ТЧК net.
hist-ling (не проверено)
пт, 08/06/2010 - 00:43
Постоянная ссылка (Permalink)
Done. Гапакс-то, а?
Done.
Гапакс-то, а?
lugovsa (не проверено)
пт, 08/06/2010 - 00:53
Постоянная ссылка (Permalink)
Получил (ссылку). Вечером
Получил (ссылку). Вечером посмотрю. Спасибо.