Блог пользователя lugovsa

*

Анекдоты-60

Шеф на работе рассказал несколько анекдотов периода 1960-65 гг (на самом деле, и более поздние тоже, но не важно). По техническим причинам (потому как еще не родился) я эти анекдоты тогда не слышал. Но они, по-моему - прелесть. Причем в более поздние эпохи их не переделывали. Быстренько записываю по памяти, пока не успел забыть:

Скобка

Ерш твою медь!

Три дня бился над установкой кода счетчика в форум. В SMF более сложная (или менее привычная - не знаю), чем в аналогичных форумах, система шаблонов, счетчик в упор не хотел вставать, ломал весь форум и всячески надо мной издевался. Я уже начал отчаиваться, но только что увидел, в чем была причина всех моих бед. Ничего оригинального, обычная идиотская проблема отладки: в одном месте не поставил закрывающую скобку.

Про дипломата «ленинской школы»

В газете «Секрет» №677 опубликована статья Семёна Кипермана «Дипломат ленинской школы», посвящённая очень сомнительной деятельности одного из бойцов ленинской гвардии Адольфа Абрамовича Иоффе. Если не знать, что все свои материалы С. Киперман пишет по инерции, которую он получил от своего коммунистического образования, то можно подумать, что главный коммунистический идеолог Михаил Александрович Суслов незадолго до своей смерти направил его в командировку в Израиль и поставил задачу: что бы не случилось, пропагандировать бессмертные идеи марксизма-ленинизма. Впрочем, с заглавием его статьи можно согласиться, если сделать допущение, что ленинская школа – это умение разрушать и использовать любые обстоятельства для того, чтобы нанести вред России и её народу.

Хитрые слова: леватер

Открываю серию про "хитрые слова", т.е. слова, которые не переводятся с иврита на русский и наоборот "напрямую", а требуют некоторого шевеления извилинами. Итак, леватер, перевод в словаре "отказываться".

Родственник ли слон верблюду

Алекс Луговской
Wednesday, 20 April 2005
Странное оно, это русское слово "верблюд." С одной стороны, оно явно слишком длинное, чтобы быть корневым. С другой стороны, если формально посмотреть на него как на композит из двух корней, то получается полная несуразица: вер-блюд - "блюститель веры???" Такое название подходит, скорее, для каких-нибудь монахов-инквизиторов, а не для корабля пустыни. Посмотрим на соответствия в других славянских языках: укр. вельблюд, др-русск. вельблудъ, вельбудъ, польское wielbląd, чеш. velbloud, старослав. вельблąдъ, вельбąдъ (за отсутствием в стандарте шрифтов UNICODE UTF-8 старославянских кириллических знаков, я вынужден передавать через ą "юс большой"). Все эти славянские данные однозначно свидетельствуют об исходной форме *velibjоndъ. Кто же такой этот велибьонд?

Страницы

Subscribe to RSS - Блог пользователя lugovsa

Новые комментарии