Картинки из жизни иврита

*

Короткие сюжеты об иврите, навеянные очередным днем.

באחד האמשים

бе-ахад hа-амашим
Дословно: в один из "вчера-вечером"
Смысл: как-то раз, однажды вечером
Редкий случай, когда у выражения есть точно известный автор (увы, покойный): Эфраим Кишон, самый умный и смешной из израильских юмористов. Таких, к сожалению, больше не делают.

מט''ק זונה

Сегодня совершенно случайно наткнулся на этот термин в "Полном словаре сленга" Р. Розенталя. Ржалнимог!

מט''ק (матак) - это аббревиатура מפקד טנק мефакед-танк "командир танка." זונה зона - "проститутка, блудница". Получается дословно "командир танка - проститутка".

עשה להם בית-ספר

аса лаhем бейт-сефер
Дословно: сделал им школу

Очень многогранное выражение, которое я так и не смог перевести одним русским эквивалентом. В общем, "сделал им школу" - это некая сумма следующих фраз: "преподал им урок", "задал им трепку" и "заставил их попотеть". Наверное, проще показать на примерах (как всегда, надерганных из Сети):

Два иврита на одном собрании

Ходил вчера на родительское собрание к дочке в ее новую школу. Всякую рутину опускаю, перехожу сразу к тому, что меня поразило.

Выступает директор. Д-р наук, обалденно яркий (хотя и изрядно противный, насколько можно понять из часовой лекции) с потрясающе красивым, богатым, сочным ивритом. Не делаю даже попытки воспроизвести его иврит по той простой причине, что мне, к сожалению, такой уровень риторики на иврите не доступен. Не уверен даже, что доступен на русском. Штучный товар, к таким лекторам ходят студенты других факультетов.

מזללה

Знаете, как на иврите "забегаловка"? То, что когда-то называлось еще "харкушкой"? - Мизлала. От слова לזלול лизлол "пожрать, нажраться."

Дисклеймер: только не стоит говорить хоязину мизлалы, что он - хозяин мизлалы. Он-то искренне уверен, что у него мисъада ("ресторан"). Оставьте ему эту уверенность, к чему вам излишняя жестокость?

Страницы

Subscribe to RSS - Картинки из жизни иврита

Новые комментарии