Этимология

*

О приветствиях

Интересно, как в разных языках строятся приветствия.

В семитских языках при встрече желают другу другу мира, целостности, здоровья: иврит שלום šālom, арабский سلام salām.

В балтийских - здоровья: латышское sveiks. То же в славянских: русское здравствуй, болг. здравей, здраве, чешское nazdar, сербское Zdravo.

Пижама или одевание штанов через голову

Современная пижама может иметь весьма различный облик. Вот такой, например:

В любом случае, под пижамой понимается обычно спальный комплект из двух частей. При этом верхняя часть часто одевается через голову, хотя, случается, и застегивается спереди.

Это  была присказка. Перейдем к сказке.

Гастроль

Как ни  странно, слово "гастроль" никак не связано со словом "гастро-." Жалко до слез, потому что пропадает прямо роскошная этимология: "Чтобы элементарно прокормить собственные желудки (гастро!), актеры вынуждены ездить по миру."

Увы, нет. Гастроль - это немецкое Gast-rolle, в котором первое - это "гость", а второе - "роль" и "тур" одновременно. Поэтому, хотите, понимайте гастроль как "гостевой тур". А хотите - как "гостевая роль".

Label

Сегодня слово "лейбл" (label) означает целую кучу разных вещей: "метка" (особенно, у программистов), "крутая фирма" (... там были представлены ведущие лейблы...), "знак отличия" ("... это не просто так, это - лейбл!"). А ведь в оригинале label - это всего лишь "тряпочка, лоскуток."Во всяком случае, именно в таком значении было зафиксировано слово lappa в древневерхненемецом.

О массе и массаже

Слово масса пришло в русский язык, видимо, через немецкое посредство, из французского и, далее, латинского языка. Впрочем, латинский тоже лишь заимствовал это слово из греческого μα̃ζα тесто. Последнее слово, кстати, напрямую связано со славянским mazati, русским мазать.

Страницы

Subscribe to RSS - Этимология

Новые комментарии