Лингвистика

*

Общее языкознание. Отдельные языки и группы языков.

Немножко об отличиях идиша от немецкого (2)

2. Отрицательный артикль

И в немецком, и в идише существует отрицательный артикль: немецкое kein, идиш קיין кейн. Но вот парадигма его изменения и употребления в двух языках сильно различается.

Во-первых, немецкий kein склоняется (в точности как ein, только в отличие от ein , у kein есть еще и множественное число: Им. keine, Род. keiner, Дат. keinen, Вин. keine), в то время как в идише קיין кейн не изменяется никогда.

Немножко об отличиях идиша от немецкого

То, что идиш похож на немецкий, известно, наверное, каждому. То, что идиш отличается от немецкого, известно (по моему личному впечатлению) меньшему количеству людей. А вот в чем идиш отличается от немецкого - на эту тему мне не попадалось вообще ничего. Между тем, это совсем небезынтересный вопрос, как в теоретическом плане, так и с чисто практической точки зрения. Мне, например, в свое время учебник немецкой грамматики очень помог понять грамматику идиша. И даже сегодня, когда евреи перестали быть "запретным народом" в русскоговорящем социуме, учебник немецкого найти во много раз проще, чем учебник идиша. Тем более, что учебников немецкого издается великое множество на все вкусы, а вот учебник идиша на русском языке существует всего один ("Самоучитель языка идиш" С. Сандлера).

Некоторые соглашения по письменности и диалектной базе

Идиш битком набит диалектными различиями. Не то, чтобы они создавали серьезные проблемы в понимании, но если каждый будет писать так, как привычнее ему, получается полный винегрет. Поэтому уже достаточно давно в идише выработан литературный стандарт, которого более или менее придерживаются все. Я тоже постараюсь держаться литературного языка, хотя меня может периодически сносить на украинские диалектные штучки - проверено.

Читая М. Дорфмана "Как евреи произошли от Славян"

(Если кому-то требуется объяснять, кто такой Михаэль Дорфман, то объяснения можно найти ЗДЕСЬ или ЗДЕСЬ).

Читаю "Как евреи произошли от Славян." Об чем речь? О идише и происхождении евреев-ашкенази. Традиционная точка зрения изложена Максом Вайнрайхом (1894-1969) и состоит в том, что "евреи Восточной Европы являются потомками евреев из Испании и Прованса, поселившиеся в германских землях вследствие крестовых походов, чумы, войн, изгнания из Испании и других драматических событий, выпавших на долю евреев. Подобно другим еврейским этническим группам в диаспоре, немецкие евреи создали на основе нескольких местных диалектов свой язык - идиш. Сначала возник западный диалект в Эльзасе и Рейнской области. Позже, говорящие на идиш евреи постепенно расселились на территории Германии, Польши, Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии, Украины, России и балтийских стран, часто по приглашению правителей и королей этих стран. Идиш принято относить к германской группе языков, поскольку его грамматика преимущественно германская, а словарный запас состоит примерно из 65% слов немецкого происхождения, около 25% славянского, 10% древнееврейского и арамейского. Теория Вайнрайха подытожила труды многих исследователей и повсеместно утвердилась в науке." Мне, практически, нечего добавить к этому изложению - все именно так и есть.

Гетороментальное

В очередной раз наехал на дочь за то, что она грубит матери. В очередной раз выяснилось, что она не грубит, она просто настроена на ивритский эмоциональный регистр. То есть, когда она в ответ на замечание "Прекрати на него (младшего брата) орать!" весьма громко сказала "Я не ору," я это воспринял, как наглые пререкания с матерью и бессовестное отрицание совершенно бесспорного факта, что она таки орала. А с точки зрения дочери, она быстро и оперативно отреагировала на замечание, имея в виду "Я больше не ору."

Страницы

Subscribe to RSS - Лингвистика

Новые комментарии