חטף захватывающий корень

*

В современном языке корень חטף хатаф употребителен чрезвычайно. Его исходное значение - схватить: מה הזאב הזה חוטף, כך חטף שאול את המלוכה ма hа-зеэв hа-зе хотеф, ках хатаф Шауль эт hа-мелуха как тот волк хватает, так захватил Шауль царство

המחבלים חטפו חייל hа-мехаблим хатфу хайаль террористы похитили солдата הקונים חוטפים הכול מהמדפים hа-коним хотфим hа-коль ме-hа-мадафим покупатели сметают с полок все. Но от этого первичного значения развилось немало новых: есть что-то "на ходу": חטפנו משהו לאכול хатафну машеhу леэхоль мы перехватили что-то пожевать Отсюда, кстати, непереводимое на русский общее название всяких пакетиков с чипсами - орешками - кукурузными палочками и прочей съедобной мелочью: חטיף хатиф то, что перехватывают на лету. быстро читать, частить: קרא לאט ואל תחטוף кра леат ве-аль тахтоф! читай медленно и не части! получить (шок, удовольствие, удар, пощечину и т.д.): היא חטפה שור כשראתה את זה hи хатфа шок кше-раата эт зе она получила шок, когда увидела это הבוס שלה ממש חטף קריזה hа-бос шела мамаш хатаф криза ее босс буквально озверел (дословно: получил "псих") הוא חטך (מכה) בפרצוף hу хатаф (мака) ба-парцуф Он получил по роже (слово мака можно пропустить, оно все равно подразумевается) Последнее значение можно реализовать и в биньяне hифъиль: החטיף hехтиф врезал, ударил: הוא ניגש אליו והחטיף לו בראש hу нигаш элав ве-hехтиф ло ба-рош Он подошел к нему и ударил по голове ну, и, пожалуй, последнее значение - хатаф часто служит для обозначения какого-то быстрого, торопливого действия (как выше в случае с едой): хатаф сиха - перекинулся парой слов, хатаф шена - вздремнул, поспал урывками

Наши подшивки (ака Книги)

Новые комментарии