Согласен или нет

*

Согласие и отказ на иврите: Как сказать на иврите "я согласен пойти туда"? "Я согласен купить это" и т.д.? Можно, конечно, пойти по пути дословного перевода: ани маским лалехет ле-шам, ани маским ликнот эт зе. В принципе, все правильно, вас гарантированно правильно поймут. Единственное "но" заключается в том, что израильтяне так обычно не говорят. А как? А вот так: ани мухан лалехет ле-шам, ани мухан ликнот эт зе. Дословно это будет "я готов", но смысл именно "я согласен". По-русски так, вроде, тоже можно, но такой способ употребляется редко. А на иврите - наоборот, именно это - основной способ.

Наши подшивки (ака Книги)

Новые комментарии